论文部分内容阅读
如何研究中国思想这个对我们的文化来说过份陌生的领域,而不致陷入三百年来西方的解释所提出的一大堆难免不够确切的公式中?就拿孔子学说来说吧,不是已经使他的推理方法成了某种有害的模棱两可的东西了吗?因为中国人从来没有以这种方式给他们的主要传统贴上标签,孔子第一个致力于传授这种传统,但丝毫没有打算给这种传统冠以他自己的名字。弗朗索瓦·朱利安在谈到中国的儒家思想时试图摆脱这种困境。无论如何,他是在进行某种尝试,这种尝试大胆地完全摆脱了传统的中国学。毫无疑问,仅仅为了摆脱而摆脱是不可能走得太远的——归根到底,儒家这个术语不也是模棱两可的吗?但是,如果这确实是非常策略地
How to study the Chinese thought that is too unfamiliar to our culture and not fall into the inevitable and inexact formula put forward by the Western explanation for three hundred years? To put it in Confucianism, it is not already Did his method of reasoning a somewhat detrimental ambiguity? Because the Chinese never tagged their main tradition in this way, Confucius was the first to devote himself to this tradition, but did not intend Give this tradition his own name. Francois Julian tried to get out of this dilemma when it comes to Chinese Confucianism. In any case, he is trying something that is bold and completely free from the traditional Chinese studies. There is no doubt that it is impossible to go too far just to get rid of it - in the final analysis, is not the term Confucianism ambiguous? But if this is indeed a very strategic