论文部分内容阅读
月亮门,莺萝依依,星状的小花闪烁着纷飞的红。月亮门里,一位面容清雅的老人正在印石的方寸之间细细耕耘着,遒劲的点画,展拓出一片美的意境。他就是江苏省书法家协会会员、金坛市愚池印社社长、市政协金沙书画院画师邵仲炎先生。邵老字布衣,今年七十有五,祖籍湖州,幼年曾受教于当地文教界耆宿张祝声先生。他深受江浙浓厚文化氛围的熏陶,青年时便与绘画、书法、篆刻结下了不解之缘。“这是抗战刚爆发时我用过的刻刀,”邵老悠悠而叙。伴随着历史的烟云,在我们的眼前展现出一位英气勃勃的年轻人,将一
Moon Gate, Warbler Yiyi, star-shaped flowers flashing red. In the moon door, an elegant old man is working finely between the squares of the printed stone, and his energetic drawing and painting exhibit a beautiful mood. He is a member of Jiangsu Calligraphers Association, president of Jintan Yuchi Printing Co., Ltd., and Mr. Shao Zhongyan, painter of Changsha City Jinsha Painting and Calligraphy Institute. Shao old commoner, this year seventy five, ancestral home Huzhou, juvenile has been taught in the local culture and education of the world Zhangzhu Zhang Mr. Zhang. He was deeply influenced by the strong cultural atmosphere of Jiangsu and Zhejiang, youth, and painting, calligraphy, seal carved a bond. “This is the engraving knife that I used when the war just broke out, ” Shao Youyou and Syria. With the cloud of history, a vibrant young man shows in front of us,