论文部分内容阅读
间性问题包括文本间性和主体间性,其本质是关系问题。强调间性问题为翻译研究摆脱单一中心、实现其研究重心向翻译中各种关系的转移铺平了道路。文章指出,由于翻译天然的跨文化交际特性,凸现了间性断裂问题。其中,文本间性的断裂导致了译文文本的孤立,而主体间性的断裂使得译者游走在“无助”和“唯我”之间。而信息性以其独特的“作者意向性-信息性-读者可及性”交际信息链为在翻译中重组文本间的信息网络、并进而重建潜在的主体间关系提供了一种可能的选择。