浅谈汉语拟声词的形象色彩

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gfdsa008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
拟声,顾名思义,就是用利用语音去模仿自然界的声音。同时对于一种语言而言,它也是一种非常原始的造词方法。自然界的声响都无论在哪个国家都一样,但是不同语言所模拟出来的声音却不尽相同。人类用拟声的方法创造出各种各样的拟声词,这些丰富多彩的拟声词让语言更加生动有趣,因而拟声词本身也具有丰富的形象色彩。 Quasi-sound, as the name suggests, is the use of voice to imitate the voice of nature. At the same time it is also a very primitive method of making a word for a language. The sounds of nature are the same in every country, but the voices of different languages ​​are not the same. Humans use a variety of onomatopoeia to create a variety of onomatopoeia. These colorful onomatoproics make the language more vivid and interesting, and the onomatopoeia itself also has a rich image.
其他文献
市场经济是一种极为有效的资源配置方式,也是各类社会实现经济目标的载体,在进行市场经济变革时,各类社会需将紧密结合自身的实际情况及意志,只有这样才能更好地实现自身目标
依恋对象是个体在依恋关系中建立亲密情感联结的对象,有为个体提供安全基地和避风港的作用.在依恋的内部工作模型中,依恋对象也是重要的认知表征,因而有必要对依恋对象进行研
公示语对人们的衣食住行有重要指导意义,因此对其进行准确,地道的英译十分重要。本文在功能对等理论视角下,结合公示语英译的实例,探讨为实现公示语英译的功能对等,译者应该
称谓是常见的一种语言现象,反映了不同国家和民族的文化特色,也体现了家庭模式和社会关系等各方面的观念差异。本文试从中西方文化差异研究的角度,分析不同文化背景下称谓的
语言是文化的载体,习语又是语言中的精华,它承载着历史、地理、人文等民族文化特征。本文通过对英汉习语的对比发现,在英汉习语中有些完全对等,有些部分对等,但更多的是看似
文学翻译所牵涉的问题几乎可以说已涉及翻译理论中的所有课题,如意义的转换、内容与形式的关系、文化问题、修辞学的问题及高层次的语言艺术(意象、意境与风格)的转换,因此在
目的 旨在研究龙脑眼部清洁液对大鼠紫外线照射后角膜损伤的治疗作用.方法 首先建立大鼠角膜损伤模型,并以大鼠自身的左眼为对照组,右眼为治疗组.观察在一定治疗时间后,龙脑
新闻语篇由不同的言语行为构成,本文以言语行为理论为基础,判断新闻语篇中运用的次言语行为类型,并对它们进行言语行为分析。研究发现通过分析言语行为能更好的理解新闻语篇
摘要:高层次创新型人才是当前我国各行业前沿领域中的具体组织者与实践者,是我国新经济增长的核心资源,其引领了企业的科学发展,推动了自主创新,同时成为区域核心竞争力打造的第一资源。所以,高层次创新型人才的有效开发与激励,已经成为当前我国所关注并优先考虑的问题。本文旨在探讨高层次创新型人才开发的现状及激励策略。  关键词:高层次创新型人才开发;激励策略;分析  中图分类号:F240 文献识别码:A 文章
互联网信息技术的不断发展与进步带领人类进入了全新的大数据时代.大数据的时代的到来为大学公共英语翻译教学,包括翻译教学资源、翻译内容与组织、翻译辅助手段与工具、翻译