对等理论对归化异化在翻译中的影响

来源 :黑龙江科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanyanlong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化与异化两种翻译策略是翻译界长久以来争论的热点之一。归化翻译指以目的语文化为归宿的翻译方法,即运用目的语文化易于接受的表达法,使译文更通俗易懂,更适合于目的语读者。异化翻译是指以源语文化为归宿的翻译方法,即尽力再现原文的色彩以便更好地保留源语文化的异国情调。本研究以对等理论视角对归化、异化在翻译中的作用进行重新审视,以求得翻译中归化与异化的新应用。
其他文献
【正】 吉林省的国营农場事業,幾年來,在黨和政府的正確領导下,有了很大的發展。目前全省已有各種类型的大小農場一百余个。這些社會主义性质的國營農業經济組織,歷年來在為
车间层次控制系统(SFCS)是计算机集成制造系统的一个集成部分,监控着生产程序的执行,本文中SFCS采用分层式的,共有三层:车间层,工作栈层、机器设备层、本文描述的是在SFCS中间层次上开发智能工作
【正】 中国人民银行总行与中华全国供销合作总社制订了基层供销合作社短期放款暂行办法,并决定在若干地区内进行试点。这是按照社会主义信贷原则,改进供销合作社信贷工作的
【正】 人民银行山西省分行贫农合作基金贷款试点工作,是在省委统一领导下进行的。分行于七月份召开了专区市行农金科长与重点行农金股长会议,传达并研究了中央关於发放贫农
【正】 崔栋基同志是山东省蓬莱县北(?)营业所的会计员,是一个才20岁的青年团员。他在1955年记了28,756笔账,没有发生差错;帮助4个信用社、21个农业社提高了财务会计工作水平
<正> 毛细支气管炎多数由病毒引起,其中以呼吸道合胞病毒为主,临床表现主要为阵发性喘憋。由于通气功能障碍或机体对病毒毒素产生过敏反应.可导致脑组织缺血缺氧,引起脑部微
电子信息科学技术已经渗透到交通、建筑、金融、物流等各个行业和领域,在改变人们工作和生活方式的同时,也加速社会和经济的发展。为了进一步推进电子信息科学技术的应用,就要加
利用Simulink的SimHydraulics和SimMechanics软件,建立了二级液压缸的模型和机械系统模型。通过机械、液压、控制模型间参数的关联关系,建立了含二级液压缸的举升系统模型,并对
现在的人们越来越离不开手机,不管小孩还是老人都不落配备。而随着智能手机的不断发展和普及,手机的功能也越来越强大,用手机玩微博、微信、看视频等已成为我们每天生活的一部分