论文部分内容阅读
已经离去的1997年对于中国人来说是一个非同寻常的年份,以致于当它终于在辞旧迎新的爆竹声中跨进历史时,我们送别的目光却仍在不舍地追随着它。香港回归和中共十五大的召开,不仅载入了中国史册,也是世界历史辉煌的一页。 7月1日凌晨零时,象征着中国主权的五星红旗终于在维多利亚海湾上空昂扬升起——离失了150多年的香港扑向了中华祖国的怀抱。历史记录了当年被割让的耻辱,历史也同样记载了我们今日的荣耀。十几亿炎黄子孙雀跃欢呼,额手称庆,全世界所有被压迫被奴役过的人民以及一切有历史正义感的人士都为我们拍手称快。时间尚未跨入廿一世纪,但香港却开始了一个新纪元。九月份召开的中国共产党第十五次全国代表大会,确立了邓小平理论作为党的指导
The fact that 1997, which has already departed, was an extraordinary year for the Chinese so that as we finally stepped into history in the wake of the firecracker of new year, we are still missing the eyes of other people . The return of Hong Kong and the convening of the 15th CPC National Congress have not only been included in the annals of Chinese history, but also a glorious page in the history of the world. At 0:00 on July 1, the Five-Star Red Flag, a symbol of China’s sovereignty, finally rose high above the Gulf of Victoria. Hong Kong, which has been missing for more than 150 years, has plunged into the arms of the Chinese motherland. History records the shame that was ceded in that year. History also records our glory today. With over one billion rendezvous and cheers, all the oppressed and enslaved people in the world and all those who have a sense of historical justice are applauded by us. The time has not yet crossed into the 21st century, but Hong Kong has embarked on a new era. The 15th National Congress of the Communist Party of China held in September established the guidance of Deng Xiaoping Theory as the party