论文部分内容阅读
Johnny在与朋友们踢完足球前往酒吧的路上滑倒摔伤了腿,Sarah和Olivia都笑话他。这时Magda前来请教他面试的经验,他正好借此暂时忘记腿的伤痛。不料Olivia那捣蛋的外甥Joe一过来,让Johnny的伤腿雪上加霜!
Johnny: Oucchh!! Be careful!
Fadi: All right, all right...I’m trying…you’re heavy!
Harry: He’ll need his 1)crutch...hang on...here you go...OK? Can you sit down now?
Johnny: Yeah. I think so.
Olivia: Oh my goodness! What has happened?
Sarah: Johnny! What have you done to your leg?
Johnny: Sporting injury.
Sarah: Oh no! What happened?
Johnny: Well, we were playing football...me and the boys.
Harry/Fadi: Yeah, that’s right, we were, yeah…
Johnny: And I was Sun Jihai, from Manchester City.
Harry: I was Drogba, from Chelsea.
Fadi: And I was David Beckham, of course.
Sarah/Olivia: (laughter)
Sarah: So you were playing football, and Johnny got injured?
Harry/Johnny/Fadi: Ermm…
Olivia: Did someone kick him?
Fadi: No.
Sarah: Did he fall over?
Harry: Not exactly.
Olivia: What happened then?
Fadi: It wasn’t really a sporting injury.
Sarah: Go on!
Johnny: It was kind of a sporting injury.
Fadi: But we’d actually finished playing football.
Harry: And we decided to go to the pub for a drink.
Fadi: And as we were walking there...
Johnny: I slipped and fell over.
Olivia/Sarah: (silent, surprised a moment)...What?
Olivia: That’s ridiculous!
Sarah: That’s 2)hilarious! (laughter)
Johnny: Hmmpph. Thank you very much. Here comes Magda, at least she’ll give me some sympathy. Hi Magda!
Magda: Hi Johnny. Oh dear! What happened to your leg?
Johnny: Long story...don’t really want to talk about it.
Olivia: Really Magda, it’s better if you don’t know.
Sarah: Just don’t ask! We’ll tell you later. Don’t worry!
Magda: Erm, OK then...sure. Listen, Johnny, I was hoping you were going to give me some interview advice. Do you remember? I have an important interview next week.
Johnny: Oh sure, yeah, I remember. Yes, good idea—I’ll give you some tips. It’ll help take my mind off this injury. So, interviews, well, first thing—make sure you dress smartly.
Magda: How do you mean “smartly”?
Johnny: Well, wear a suit, a grey one.
Magda: A woman’s suit?
Johnny: Yeah. You know the kind of thing, skirt and a jacket.
Magda: OK.
Sarah: Erm, I’m not sure that’s always right, though. It depends on the company, surely.
Magda: How do you mean?
Sarah: Well, if you’re going to a company where everybody wears smart suits—like the kind of people Johnny works with—then, yeah, you should wear a suit. But if the company you’re applying to isn’t the kind of company where everyone wears suits all the time. Olivia: Where people dress more 3)casually.
Sarah: Exactly. You don’t want to look 4)overdressed, too formal.
Magda: No, I guess not.
Olivia: You just need to look like you fit in!
Johnny: Yeah, that’s good advice. But you have to know first, and that’s the second thing I wanted to say—research the company! Find out as much about them as you can! Don’t let them ask all the questions.
Sarah: Yes, that’s right—they always give you a chance to ask a question, so ask an intelligent question!
Johnny: Just one or two questions are enough, no more than that.
Sarah: Yeah, to make you sound interested, and look interested.
Johnny: Precisely—look interested. Body language. It’s really important. Make sure you look the interviewers in the eyes.
Sarah: But don’t stare at them!
Magda: No.
Johnny: But show you’re confident, and you know what you’re talking about.
Magda: That’s the problem. I’m not sure that I do!
Johnny: Oh, and don’t be late for the interview! Plan to get there early.
Magda: So much advice, so much to think about. It’s making me more nervous, not less!
Olivia: Oh dear.
Sarah: Don’t worry, that’s the important thing. Relax and enjoy it! (crashing noise) What’s that?
Olivia: Oh, I forgot to tell you all—my nephew Joe is here again today.
Fadi: I remember Joe. He’s the little boy who’s always...(sound of something breaking)...exactly!
Olivia: Joe! Slow down please! Joe! Please be careful!
Magda: He’s so sweet.
Johnny: He’s sweet as long as he doesn’t come near my...aaaagghhhh!!!!...my injured leg!
小链接
伦敦大火(Great Fire of London),发生于1666年9月2日至5日,是英国伦敦历史上最严重的一次火灾,烧掉了许多建筑物,包括圣保罗大教堂。
1666年9月2日星期天凌晨1点左右,伦敦普丁巷(Pudding Lane)有一间面包铺失火。一阵大风将火焰迅速吹过几条全是木屋的狭窄街道,然后进入了泰晤士河北岸的一些仓库里。大火连续烧了4天,蔓延了整个城市。87间教堂、44家公司以及13000间民房尽被焚毁,欧洲最大的城市伦敦大约六分之一的建筑被烧毁。后来在起火点普丁巷附近立了一个纪念碑(即伦敦大火纪念碑),高61.5公尺,共有311阶,顶端为火焰围绕的圆球,是英国天文学家和建筑师克里斯多佛·雷恩(Sir Christopher Wren)所设计。
Johnny: Oucchh!! Be careful!
Fadi: All right, all right...I’m trying…you’re heavy!
Harry: He’ll need his 1)crutch...hang on...here you go...OK? Can you sit down now?
Johnny: Yeah. I think so.
Olivia: Oh my goodness! What has happened?
Sarah: Johnny! What have you done to your leg?
Johnny: Sporting injury.
Sarah: Oh no! What happened?
Johnny: Well, we were playing football...me and the boys.
Harry/Fadi: Yeah, that’s right, we were, yeah…
Johnny: And I was Sun Jihai, from Manchester City.
Harry: I was Drogba, from Chelsea.
Fadi: And I was David Beckham, of course.
Sarah/Olivia: (laughter)
Sarah: So you were playing football, and Johnny got injured?
Harry/Johnny/Fadi: Ermm…
Olivia: Did someone kick him?
Fadi: No.
Sarah: Did he fall over?
Harry: Not exactly.
Olivia: What happened then?
Fadi: It wasn’t really a sporting injury.
Sarah: Go on!
Johnny: It was kind of a sporting injury.
Fadi: But we’d actually finished playing football.
Harry: And we decided to go to the pub for a drink.
Fadi: And as we were walking there...
Johnny: I slipped and fell over.
Olivia/Sarah: (silent, surprised a moment)...What?
Olivia: That’s ridiculous!
Sarah: That’s 2)hilarious! (laughter)
Johnny: Hmmpph. Thank you very much. Here comes Magda, at least she’ll give me some sympathy. Hi Magda!
Magda: Hi Johnny. Oh dear! What happened to your leg?
Johnny: Long story...don’t really want to talk about it.
Olivia: Really Magda, it’s better if you don’t know.
Sarah: Just don’t ask! We’ll tell you later. Don’t worry!
Magda: Erm, OK then...sure. Listen, Johnny, I was hoping you were going to give me some interview advice. Do you remember? I have an important interview next week.
Johnny: Oh sure, yeah, I remember. Yes, good idea—I’ll give you some tips. It’ll help take my mind off this injury. So, interviews, well, first thing—make sure you dress smartly.
Magda: How do you mean “smartly”?
Johnny: Well, wear a suit, a grey one.
Magda: A woman’s suit?
Johnny: Yeah. You know the kind of thing, skirt and a jacket.
Magda: OK.
Sarah: Erm, I’m not sure that’s always right, though. It depends on the company, surely.
Magda: How do you mean?
Sarah: Well, if you’re going to a company where everybody wears smart suits—like the kind of people Johnny works with—then, yeah, you should wear a suit. But if the company you’re applying to isn’t the kind of company where everyone wears suits all the time. Olivia: Where people dress more 3)casually.
Sarah: Exactly. You don’t want to look 4)overdressed, too formal.
Magda: No, I guess not.
Olivia: You just need to look like you fit in!
Johnny: Yeah, that’s good advice. But you have to know first, and that’s the second thing I wanted to say—research the company! Find out as much about them as you can! Don’t let them ask all the questions.
Sarah: Yes, that’s right—they always give you a chance to ask a question, so ask an intelligent question!
Johnny: Just one or two questions are enough, no more than that.
Sarah: Yeah, to make you sound interested, and look interested.
Johnny: Precisely—look interested. Body language. It’s really important. Make sure you look the interviewers in the eyes.
Sarah: But don’t stare at them!
Magda: No.
Johnny: But show you’re confident, and you know what you’re talking about.
Magda: That’s the problem. I’m not sure that I do!
Johnny: Oh, and don’t be late for the interview! Plan to get there early.
Magda: So much advice, so much to think about. It’s making me more nervous, not less!
Olivia: Oh dear.
Sarah: Don’t worry, that’s the important thing. Relax and enjoy it! (crashing noise) What’s that?
Olivia: Oh, I forgot to tell you all—my nephew Joe is here again today.
Fadi: I remember Joe. He’s the little boy who’s always...(sound of something breaking)...exactly!
Olivia: Joe! Slow down please! Joe! Please be careful!
Magda: He’s so sweet.
Johnny: He’s sweet as long as he doesn’t come near my...aaaagghhhh!!!!...my injured leg!
小链接
伦敦大火(Great Fire of London),发生于1666年9月2日至5日,是英国伦敦历史上最严重的一次火灾,烧掉了许多建筑物,包括圣保罗大教堂。
1666年9月2日星期天凌晨1点左右,伦敦普丁巷(Pudding Lane)有一间面包铺失火。一阵大风将火焰迅速吹过几条全是木屋的狭窄街道,然后进入了泰晤士河北岸的一些仓库里。大火连续烧了4天,蔓延了整个城市。87间教堂、44家公司以及13000间民房尽被焚毁,欧洲最大的城市伦敦大约六分之一的建筑被烧毁。后来在起火点普丁巷附近立了一个纪念碑(即伦敦大火纪念碑),高61.5公尺,共有311阶,顶端为火焰围绕的圆球,是英国天文学家和建筑师克里斯多佛·雷恩(Sir Christopher Wren)所设计。