论文部分内容阅读
我高兴,我是“农民”。封我如此桂冠的是老作家李国文。 倘若倒退30年,就是在“文革”运动中,国文老哥一不小心,混上个“工宣队”队长什么的,他能慷慨地封我个“农民”的美称,我一定会乐得屁颠屁颠的,因为那时工农兵特别吃香啊。遗憾的是那时国文和我一样,还正在被专政的人堆里劳动。那么,现在他为何把我封为“农民”呢?我想,一是他觉得我“抠门儿”,一是他觉得我“太土气”,很有点旧式农民的味道儿。可是您还别说,我还真的没脾气,因为我有我自己的表现在,事实真的无法抵赖。得,只好认了。
I am happy, I am “peasant”. Seal me so laureate is the old writer Li Guowen. If the retrogression took place for 30 years, it was during the “Cultural Revolution” movement that Chinese-language brother-in-law accidentally mixed up with a captain of the “workers’ propaganda team” and generously sealed me as a “peasant” Pidian Britain, because when the peasant and soldier was particularly popular ah. It was a pity that at that time the Chinese, like me, was still working in the heyday of the dictatorship. Now, why does he now label me as a “peasant”? I think he thought I was “stingy” and that he felt I was “too rustic” and a little taste of old-fashioned peasants. But you also do not say, I really did not temper, because I have my own performance, the fact that really can not deny. Got, had to recognize.