日本译莎活动影响下的《哈孟雷特》翻译——从田汉译莎的日文转译之争谈起

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiguangli010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>田汉所译莎翁杰作《哈孟雷特》,因其晦涩、硬直的译文风格饱受争议,甚至被认为是从日文转译,但学界对其译本渊源存有疑义,尚无定论。本研究通过版本考证和中、日、英三种文本对照,确认田汉所译《哈孟雷特》乃是从莎翁原著直接翻译,但是在翻译过程中辅助参考了坪内逍遥1909年的日译本。无论是田汉最初的的译介动机,还是最终采用的翻译策略,日本新剧运动都给予田汉极大的启迪。日本积极借鉴翻译剧改良传统戏剧,从文艺协会到艺术座的出现与发展,日本戏剧运动的路径令田汉慨然。尤其是坪内逍遥译莎的经验,以及他融合莎剧与歌舞伎创作新历史剧的贡献,不但激发了田汉为中国戏剧界译莎的斗志与决心,更促使他在翻译《哈孟雷特》时选择了逐字对译这一翻译策略,从而深刻影响了他译文风格的形成。
其他文献
<正>慢性荨麻疹(chronic urticaria,CU)是一种常见的变态反应性皮肤病,有研究报道[1]西替利嗪联合芪风颗粒治疗CU患者疗效较佳。笔者分别采用国产盐酸西替利嗪片和进口盐酸西
目的:探讨乳腺癌c-erbB-2、P53及PCNA的表达特征,及其与乳腺癌临床病理参数、肿瘤生物学行为之间的关系。检测三种蛋白质分子在乳腺癌、癌旁组织中的表达。建立LightCycler实
目的:卵巢恶性肿瘤是女性生殖系统三大恶性肿瘤之一,严重危害妇女的身心健康,其发病率和死亡率仍在逐年上升。目前,肿瘤的治疗提倡手术、化疗、放疗等一起的综合治疗,以最大
2016年中央一号文件提出,把农业供给侧改革作为“十三五”期间农业发展的主要方向。对江苏农业供给侧存在的主要问题进行分析,并从构建现代农业生产体系、产业体系、经营体系
目的:胃癌(GASTRIC CANCER)的发生与多因素有关。常见的因素有:环境因素、饮食因素、社会经济状况、幽门螺杆菌感染、遗传因素。而目前遗传因素与幽门螺杆菌感染的研究发展的
脊柱肿瘤的切除和重建是脊柱外科的重要课题。本研究的目的是从生物力学和临床两个方面评价胸腰椎脊柱肿瘤切除术后,四种三柱重建方式对脊柱稳定性的影响,为临床应用提供依据
<正> 在统计理论研究中,指数体系被定义为由三个或三个以上有联系的指数所组成的数学关系式,最常见的是用综合指数公式编制的指数体系。例如:商品零售额指数=商品零售量指数
多元智能理论不仅对传统智力理论有重大突破,与我国正在实施的素质教育和以人为本理念也高度吻合。随着我国教育改革的不断深入,这一理论也必将成为影响我国学校体育观念更新
传统的油润滑轴承在工作时发热量大且不易冷却,而且矿物油会对环境产生污染,不符合绿色生态的现代工业发展要求。水润滑作为一种绿色无污染、成本低廉的新型润滑形式,在舰船
目的 研究裸鼠卵巢移植瘤组织中COX-2的表达,及其抑制剂对人卵巢癌细胞株HO8910生长的影响以及对人卵巢癌裸鼠移植瘤生长的抑制效应。 方法 采用MTT法研究选择性COX-2抑制