论文部分内容阅读
交际是人类社会的基本需要,在相同文化和语言中发生,也在相异文化之间进行。文化是特定群体的共同价值观,指导人们的思想和行为。跨文化交际双方的文化习惯差异较大时,容易产生误解,甚至交际失败。翻译是跨文化交际的媒介,采用适当的翻译策略,能够将文化冲突和误解减少到最低,取得跨文化交际的成功。翻译不仅是文本的替换,更是文化的转换、移植和融合。
Communication is the basic needs of human society, in the same culture and language, but also between different cultures. Culture is the common values of specific groups and guides people’s thinking and behavior. Cross-cultural communication between the two sides of different cultural habits, prone to misunderstanding, or even communicative failure. Translation is a medium of intercultural communication. With appropriate translation strategies, translation can minimize cultural conflicts and misunderstandings and achieve cross-cultural communication success. Translation is not only a text replacement, but also a cultural transformation, transplantation and integration.