《说文解字》与《六书故》之比较

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sharpsmile
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:《说文解字》(以下简称《说文》),是东汉许慎撰写的一部字书,是我国第一部字典。《说文》之后的《六书故》是由宋末元初戴侗所撰的又一部字书,它在继承《说文》的同时,又有所发展,以其独特的面貌立于字书之林。两部字书都有其各自特点,本文就其体例和释义的相同与不同,继承与发展关系加以浅谈,以期读者对两部字书有更深的了解。
  关键词:说文解字;六书故;比较
  作者简介:蒋婷婷(1989.9-),女,黑龙江省哈尔滨市人,沈阳师范大学硕士,研究方向为古代汉语。
  [中图分类号]:H131 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2016)-09--01
  东汉许慎所撰的《说文》,是我国历史上第一部系统完备的说解字义、字形、字音的字典,在收字立目、创立部首等方面均有开创之功,是辞书史上的奠基之作,也是训诂学上极有价值的宝贵资料。宋末元初戴侗所撰写的《六书故》亦是一部有研究价值的字典,它撇开了《说文》系统,按义类编排汉字,对《说文》有继承亦有发展,对后世字书有深远的影响。
  一、体例之异同
  (一)编排体例
  “方以类聚,物以群分”是《说文》与《六书故》两部字书共有的编排原则,但《六书故》的分部完全打破了《说文》的部首和“据形系联”的排列顺序。《说文》分540部,许慎在《说文解字·叙》中阐述了编排原则:“方以类聚,物以群分,同条牵属,共理相贯。杂而不越,据形系联,引而伸之,以究万源”。《说文》所说的“类”,据段玉裁《说文解字注》是指同部(首)者以类相聚,而形成群分之540部;而540部之间的排列“据形系联”,即凡形体相关或相近者,均按次序排列,可见形体是归纳部首的依据。
  而戴侗《六书故·六书通释》中说“方以类聚,物以群分”是为了“辨其族”类,因此把所收的字按意义性质加以划分,共分为九类。同一类中同一造字方式孳生的字也是把意义相关的排列在一起,《六书故》是第一部明确按义类编排汉字的字典,具有开创之功,也真正做到了“方以类聚,物以群分”,可以真正按类所求。可见,《六书故》在编排体例上对《说文》有一定的超越。
  编排体例中的文字分化孳乳系统亦存在差异。《说文》建立的540部首作为文字构成的基本形体,能够从文字分化孳乳的角度对汉字进行分部归类,有其首创之功,《说文》之后的字书对其分部体系既有继承又有发展。戴侗在这方面进行了有益探索,在此基础上又前进了一大步。他对文字进行了全面系统的分析,从中归纳出了最基本的字形“文”→母,又由文孳生“字”→子,子又孳生新字→孙。母、子、孙同条共贯,孳生脉络清晰。在编排系统上还作了明确的区分:父辈字顶格,子、孙、重孙辈字依次降一格排列,以见孳生层次。然而创立汉字部首系统的《说文》仅仅做到了以部首统领所属汉字,母能生而子不能生,由此可见,二者的体例虽有相同之处,但也存在不同,有着继承与发展的关系。
  (二)说解体例
  《说文》与《六书故》都是以探究字的本义为目的的字书,但二者在说解体例上存有大量的差异。《说文》在说解时,只列有本义,其说解顺序是先列本义,次析形,最后列反切注音,而《六书故》不仅释本义,还列有引申义、假借义,释义大都引文献为证。其说解顺序为先列反切注音,然后释本义,后指明六书,再依次释引申义、假借义。如:
  丕,大也,从一不声,敷悲切。(说文·一部)
  璧,瑞玉圆也,从玉辟声,比激切。(说文·玉部)
  一,於悉切,数之始也,画如其数,於六书为指事。(六书故·数)
  阤,冈阜之势稍隤下也。……引之则山阜之小崩者亦为阤。(六书故·地理)
  由此可见,在说解方面,《六书故》比《说文》更具体详备。
  二、释义之异同
  《六书故》对《说文》的继承
  《六书故》在释义方面,大量引用《说文》释义,有的自己不做说解而直接引用《说文》。如:
  泒,古胡切,《说文》曰:水起雁门葰人戍夫山东北入海。(六书故·地理)
  笨,布忖切,《说文》曰:竹里也。(六书故·植物)
  有的则是在《说文》的基础上稍加改动而成。如:
  文:无分切,文理也,象文理错乂。(六书故·数)
  错画也,象交文,凡文之属皆从文,无分切。(说文·文部)
  日:人质切,太易之精著象于天者也,象形。(六书故·天文)
  实也,太阳之精不虧,从口一,象形,人质切。(说文·白部)
  由此可見,《六书故》释义对《说文》多是继承。
  (二) 《六书故》收《说文》所没有之字
  《六书故》对《说文》中所没有之字的释义尤其重要,这些字是《说文》漏收的、不收的或《说文》时代不可能收的,有一定的文献价值。如:
  幹,居寒切,湿去也,亦通作乾。(六书故·天文)
  徐本《说文》无此字。
  旾,枢伦切,岁有四时春为首。(六书故·天文)
  《说文》无此字。
  《六书故》收《说文》没收之字,体现《六书故》在收字方面较《说文》有了一定的发展。
  总而言之,《说文》与《六书故》是文字学史上两部不朽的经典字书,《六书故》在继承《说文》的基础上又有所超越,有其鲜明的特色。《六书故》继《说文》后的一部字书,其释义较《说文》更加具体详备、精当易懂,《六书故》虽然重视字的本义,但适应时代的需要,同时重视字的引申义和假借义。两部字书既有相同之处,又有相异之处,有着各自的价值和特色。
  参考文献:
  [1]戴侗.六书故(文渊阁四库全书本)[M].台湾:台湾商务印书馆,1983.
  [2]段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
  [3]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963.
其他文献
摘 要:在建构“话语中国”的背景下,本文关注的焦点为文化话语权的建构及汉外翻译中的策略和实施环节,并结合实例提出了几点想法。  关键词:话语;汉外翻译;多元系统;策略;模因  作者简介:刘沁卉,山东青岛人,现为青岛大学外语学院德语系讲师、北京外国语大学德语系博士生,研究方向德语翻译学。  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-09--03
江苏省睢宁县沙集镇曾经是一个贫困镇。10年前的沙集,一无资源,二没产业,人均耕地不足1亩,村民除了种地,就是外出打工。“路北漏粉丝,路南磨粉面,沿河烧砖瓦,全村收破烂”是
摘 要:一词多义是在几乎所有语言中普遍存在的现象,西班牙语也不例外。由于汉语和西班牙语分属不同语系且各自所处文化背景截然不同,所以中文和西班牙语不论在日常交流还是书面写作中,都存在很大的差异性,这就要求我们使用时对词义进行准确的辨析,而动词是构成句法框架最基本的一种词性,在表达的时候我们的基本每一句话都会需要动词,因而本文将着重从动词的角度出发,通过三个方面分析西班牙语一词多义现象,以便更好地从词
摘 要:石油科技论文英文摘要对于科研成果的推广应用及学术交流有着重要的作用。基于语料库的研究,本文采用双语平行语料库和单语类比语料库的研究模式探讨和分析中外石油科技论文英文摘要的显化特征。研究发现,中外石油科技论文英文摘要在高频词参数和连接词使用两个方面的显化特征各有所差异。  关键词:英文摘要;语料库;显化特征  作者简介:许榆榆(1990-),女,西南石油大学硕士,研究方向为英语笔译;曾苹(1
摘 要:“女神”原指神话故事中的女性神灵。近些年来,随着社会的发展,“女神”一词突然走红,受到众多年轻人的追捧,并且逐渐演变成日常生活中普遍运用的称呼语,其语义也发生了较大变化。本文试图基于“女神”本义的基础上,从社会语言学的角度对“女神”词义的嬗变及其变化原因进行阐释和探讨。  关键词:“女神”;社会语言学;称呼语  作者简介:董文娟(1989-),女,汉族,山东临沂人,辽宁大学文学院硕士,研究
第50届“荷赛”奖项甫一揭晓,摄影界便都在打听,获肖像类单幅二等奖的中国摄影师王刚何许人也——在传统的摄影圈里,虽然也有这 As soon as the 50th “Hei Sui ” award w
摘 要:近十几年来,维吾尔文版《语言与翻译》论文标题都采用了维吾尔语与汉译对照的模式。这种论文标题维汉标题对照模式的普及,既有利于读者对研究内容的了解、沟通和交流,还有利于维吾尔语的推广和普及。但不容忽视的是在维吾尔语学术论文标题汉译过程中还存在一些问题。鉴于上述原因,本文拟以《语言与翻译》十余年来的论文标题翻译成果为平台并从以下几方面展开讨论和研究。  关键词:学术期刊;论文标题;句法结构;翻译
摘 要:本文以诉求功能为理论指导,以南岳衡山的佛教旅游区的景点名称为典型案例,从分析旅游景点名称的结构和分类入手,进行佛教旅游区景点名称的英译探析,传达译者在进行景点名称翻译时,应根据景点特点,表现出源语语义和文化特色,达到一定的翻译功能和目的。  关键词:诉求功能;佛教景点名称;英译  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-09--01
这是简单的数字对比,用减法求其差是给儿童的命题。但是它一旦同全委会票决乡镇党委书记、乡镇长联系起来,意义就不同寻常了。 2002年1月3日,北宁市委五楼会议室座无虚席,
摘 要:本文以“化妆品广告语辞格”为研究对象,从语音、词汇、语法及超常搭配等方面探究化妆品广告语中辞格的修辞技巧。  关键词:化妆品;广告语;辞格  [中图分类号]:H15 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-09--01  一、语音修辞  语音变异的应用使语言具有一定的音韵美与节奏美,听起来抑扬顿挫,铿锵悦耳。化妆品广告语言中语音变异主要体现在以下两个方面。  1