葛根素对心肌纤维化模型大鼠左室心肌组织中转化生长因子β1和结缔组织生长因子表达的影响

来源 :临床心血管病杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qzhiqiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:研究葛根素对心肌纤维化模型大鼠左室心肌组织中转化生长因子β1(TGF-β1)和结缔组织生长因子(CTGF)表达的影响。方法:采用异丙肾上腺素(5mg·kg-1.d-1×10d)皮下注射诱导大鼠心肌纤维化,给予葛根素(100mg·kg-1.d-1)干预,实验共8周。32只雄性SD大鼠随机分成4组:模型组,空白对照组,葛根素早期干预组,葛根素后期干预组;每组于实验末,计算左室质量指数,取左室心肌组织进行VG染色、免疫组化染色,分别测算胶原容积积分(CVF)、CTGF蛋白和TGF-β1蛋白含量,取左室游离壁心肌组织检测羟脯氨酸浓度和运用RT-PCR半定量分析CTGFmRNA和TGF-β1mRNA水平。结果:葛根素减少模型组大鼠左室质量指数、左室心肌组织CVF及羟脯氨酸浓度(P<0.01),模型组大鼠左室心肌组织CTGF和TGF-β1的过度表达(P<0.05)。相关分析显示4组大鼠的左室心肌组织CTGF蛋白含量与左室心肌组织CVF和羟脯氨酸浓度呈正相关(P<0.05)。结论:葛根素减少心肌纤维化大鼠的左室心肌间质胶原沉积,减轻和延缓大鼠心肌纤维化,这种作用机制可能是通过抑制左室心肌组织中CTGF、TGF-β1的过度表达来实现。
其他文献
翻译目的论认为任何翻译行为都是有目的的行为。译者在报刊商务英语的汉译中,应充分考虑译文在目标语境中的目的,针对报刊英语的语言和语篇特点,灵活采用各种翻译策略,以成功
乐山"彝家新寨"建设加快了新型村落村庄的功能完善、风貌打造和品位提升,提高了村庄的布局水平、村落规划水平和民居设计水平,使当地群众的生活质量、生产方式等有了跨越式提
目的:利用血管内超声(IVUS)技术探讨冠心病患者冠状动脉(冠脉)粥样斑块性质与H型高血压的关系。方法:选取我院2011-1-2013-10收治的71例高血压合并冠心病的患者,其中稳定型心
称呼语是日常交流中不可或缺的组成部分。中日由于不同的文化背景,其称呼语的使用也有很大差异。所以在中日异文化交流中称呼语的使用就显得尤为重要。另外,中日称呼语使用的
<正> 雀斑是一种多发于面部的褐色斑点。病人虽无主观感觉,但有碍于美观。随着人民生活水平的提高,要求治疗者逐渐增多。自1987年9月至1998年9月,作者采用60%三氯醋酸溶液点涂
配置知识资源,市场机制还是最有效的方式。知识资源在组织内部员工之间的分布是不均衡的,博弈模型的分析表明掌握知识的组织员工只有在对价交换的条件下才会愿意长期地供应知
目的观察使用碱性成纤维细胞生长因子(bFGF)辅助点阵铒激光治疗面部凹陷性痤疮瘢痕的效果及安全性。方法选取医院收治的面部凹陷性痤疮瘢痕患者80例,随机分为观察组和对照组,
一、农村微型企业简述(一)农村微型企业概述参考国外的标准,并结合我国实际,重庆市在全国率先出台了扶持微型企业发展的政策措施《重庆市人民政府关于大力发展微型企业的若干意见
<正>作者回顾性研究74例多形性黄色瘤型星形细胞瘤(PXA)组织学间变特征和BRAF V600E突变的预后意义。患者平均诊断年龄21.5岁,包括31例儿童和43例成人,随访中位时间为7.6年。
茅盾一生热爱儿童,五四时期为中国儿童翻译了许多外国的儿童文学作品,从目的论的角度通过对翻译目的、文本选择、翻译方法等方面可以看出茅盾在其翻译活动中的策略再现。