【摘 要】
:
从1975年开始,六年来我们与大侯、刘集、李老家、乔集等公社农技站结合,进行了甘薯施用草木灰试验、示范、推广,取得了良好效果。施用效果不论春、夏薯施用草木灰的都取得增
【机 构】
:
河南省虞城县科委,河南省虞城县农业局,河南省虞城县农业局,
论文部分内容阅读
从1975年开始,六年来我们与大侯、刘集、李老家、乔集等公社农技站结合,进行了甘薯施用草木灰试验、示范、推广,取得了良好效果。施用效果不论春、夏薯施用草木灰的都取得增产。据九处春薯试验,亩施草木灰
Since 1975, we have carried out the experiment, demonstration and popularization of sweet potato with ash by combining with the agrochemical station of the communes such as Houhou, Liuji, Li Laojia and Qiaoji in the past six years and achieved good results. Application results regardless of spring and summer potato ash application have achieved increased production. According to nine trials of sweet potato, Mushi grass ash
其他文献
珍视生命,善待人生是做人的基础,也是一种待人待己的哲学,更是一种安全文化价值观的诠释.安全文化应该注重的是人人对生命珍视的每一个环节,由细节决定结果.对生命的珍视是仁
主持人语: 生于1970年代的师力斌至少在以下三个方面值得我们注意:其一,作为一个诗人,他的诗歌写作呈现出非常鲜明的个人化风格,尤其是近几年来,他往往从日常事件中寻找诗歌的素材,并将其锻炼为高度艺术的诗歌形式,这使得他的诗歌厚重而丰富;其二,作为一个文学编辑,师力斌对文学的观察和理解建立在大量的阅读之上,有其独特的遴选眼光和审美趣味;其三,最重要的是,作为一个批评家,师力斌在诗歌评论、小说评论和
该文对现有文体分类体系进行梳理、综合,进而根据综合体系、以《中国翻译》为个案,对近三十年中国的翻译研究进行分类、统计和分析,探索翻译研究的文体倾向.
阿片类药物(opioid drug)是临床常用的镇痛药,其反复使用会出现耐受、依赖等中枢不良反应。阿片受体是Gi/Go型GPCR中的一员,激活后与Gi/Go型G蛋白偶联而启动下游的信号转导系统,其在在阿片类药物长期作用后会出现依赖耐受,而其他Gi/Go型GPCR如α2肾上腺素、腺苷A1等在激动剂慢性作用后则无依赖现象出现。近年来,国内外学者为了解释这一现象进行了许多研究,用阿片受体的胞内片段如C-
人的全面发展是马克思主义的核心价值取向,也是人类社会发展的最高价值目标.科学发展观是马克思主义发展理论中国化的最新理论成果,是当前建设有中国特色社会主义的根本指导
哈特是当代西方著名法理学家,他把法律定义为:“第一性规则与第二性规则的结合”.遗憾的是,哈特的定义中蕴涵着致命的缺陷,这就是:他的定义仅仅说明了法律的规则性,却未说明
道德准则不断上升到更高的水准应是企业经营目标追求涵括的内容,也是企业精神文明建设着力推动的重点工作.在精神方面的一陈不变是顽固的守旧做法,因之对其与经营目标之间的
翻译不仅是两种语言间的信息传递,也是不同国家与民族间意识形态的转换和传递,文本的解读要从语言层面走向更为广阔的人类文化空间.在全球文化多元化的当代,翻译者要时时怀有
辛亥革命时期,我国妇女为参政奔走呼告,但并不为当局所认同,最后以失败告终.辛亥革命推翻了封建统治,使民主观念深入人心,但由于资产阶级的软弱性,使得妇女参政的愿望没能最