论文部分内容阅读
我国20世纪三四十年代出现西方哲学著作翻译高潮,以金岳霖、贺麟、艾思奇为代表的哲学家群体集中发表译论高见,形成了一派全新译学研究范式,增强了译学理论深度与高度。从整体上对这个特定时代哲学家群体的翻译活动与翻译观形成过程进行梳理、比较,有助于理清其翻译思想的实践依据与学术渊源,展示其哲学视角翻译理论的辩证性方法论特征,彰显该译学流派的意义与贡献。