“归化”与"异化

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiegenda
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对跨文化翻译中归化与异化的翻译策略进行了理论考证与实例剖析,指出归化与异化是辩证统一的,是翻译创造性的拓展.进而提出了“归化”与“异化”是超越“忠实”模式牵绊而“忠实”地再现原文的翻译策略.只有“忠实”的“创造”,翻译即“叛逆”的行为才能不负原文“神似”再现的翻译初衷.
其他文献
写生是艺术家必经的道路之一,是艺术家与自然界进行沟通、对话的一种形式,是艺术家对自然物态进行艺术体悟、认知、表述和创作的过程。同时,写生对创作有着重要的影响,其不仅
陶渊明的诗歌充满自然的和谐气息,同时在其诗文里还有一些强烈的批判动乱现实社会的篇目.本文就从陶渊明描写动乱现实的艺术特色试作论述.
作为文章的标题和关键词,“早上五点”这个时间短语在舒国治的同名散文中表现出其独特的隐喻意义和内涵意义.“早上五点”是作者“出世”与“入世”的分界点,是他对外部世界
随着市场竞争的规范性,现代企业之间的竞争越来越体现在管理上、品牌上,因此精细化管理已经成为一种先进的管理文化和管理方式,一种意识、一种观念、一种认真的态度,一种精益
用发展的眼光看待高校馆特色馆藏建设,简要论述了什么是高校馆的特色馆藏、特色馆藏的意义以及今后高校馆之间文献资源整合的途径。 With the perspective of development,
材料作文,就是命题者提供一定的材料,我们根据所给的材料和要求来完成写作。材料作文相对于命题作文,在构思、立意等方面的限制较少,给大家提供了能充分展示写作能力的空间。
翻译是不同语言使用者跨文化交际的重要手段,一直是语言学家研究的热点。功能语言学派认为,语言的基本功能是交际,具有显著的社会性,由语言使用的语境体现出来。因此,翻译过
吉祥物在现代社会的象征意义和使用价值已经得到极大的延伸和发展,用在了更为广泛的人际交流活动中,如运动会、博览会,尤其是在奥林匹克运动会上,吉祥物的重要作用更加突出。
老爸是位英语老师,今年刚好教我。在别人看来,老爸很有文绉绉的学者范儿,戴副眼镜,清瘦而不失风采的身形,颇有“翩翩白衣云端客”的感觉。可又有谁知道,貌似“两耳不闻窗外事
9月22日,省委召开在昆副厅级以上在职党员干部大会,传达学习党的十七届四中全会精神,部署我省贯彻落实意见。省委书记白恩培作传达,省委副书记、省长秦光荣主持会议。白恩培