论文部分内容阅读
一是始终以马列主义、毛泽东思想、邓小平理论为指导。决不允许在指导思想上搞多元化,同时也坚决反对僵化。一定要以我国改革开放和现代化建设的实际问题、以我们正在做的事情为中心,着眼于马克思主义的运用,着眼于对实际问题的理论思考,着眼于新的实践和新的发展。要把以科学的理论武装人作为一项战略任务,坚持不懈地做好用邓小平理论武装全党、教育人民的工作。二是把培养“四有”社会主义公民作为根本目标。坚持“两手抓,两手都要硬”,深入研究社会生活的新情况新问题,不断提高全民族的科学文化水平和思想道德素质。三是加强社会主义思想道德建设,把依法治国和以德治国结合起来,为社会保持良好的秩序和风尚营造高尚的思想道德基础。四是面向现代化,面向世界,面向未来,坚持“二为”方向和“双百”方针,唱响主旋律,提倡多样化。继承和发扬中华民族优秀文化传统和革命文化传统,积极学习和吸收外国优秀文化成果,占领文化建设的制高点,为人民群众提供更多更好的精神食粮。五是积极进行文化创新,深化文化领域的
One is always guided by Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory. Never allow diversity in the guiding ideology, but also firmly opposed to rigid. We must take the actual problems of China’s reform and opening up and modernization as its center, focus on the application of Marxism, focus on the theoretical thinking on practical issues and focus on new practices and new developments. We must arm our people with scientific theories as a strategic task and unswervingly carry out the work of arming the entire party and educating the people with Deng Xiaoping Theory. The second is to develop the “four” socialist citizens as the fundamental goal. Adhere to “grasping both hands and both hands should be hard”, deepen the study of new situations and new problems in social life, and continuously raise the scientific and cultural level and ideological and ethical standards of the entire nation. The third is to strengthen the socialist ideological and ethical building and combine the rule of law with the rule of virtue so as to create a noble ideological and moral foundation for the society to maintain a good order and style. Fourth, facing the modernization, facing the world and the future, we will adhere to the principle of “two for” and “double hundred” and will sing the main theme and promote diversification. Inherit and carry forward the outstanding cultural traditions and revolutionary cultural traditions of the Chinese nation, actively study and absorb outstanding foreign cultural achievements, occupy the commanding height of cultural construction and provide more and better spiritual food to the people. Fifth, actively carry out cultural innovation, deepen the cultural field