论文部分内容阅读
朋友,假如你有机会坐到于伶那半月形的小小会客室里,与他促膝谈心,你会觉得,坐在你面前的是一位文雅的诗人,谦逊的学者,慈祥的长辈。你如坐春风,怎么也不会想到,就是他,三十年代初在古都北平,顶着警棍、枪刺,发动左翼戏剧运动;在白色恐怖的上海,避过文虻警犬的耳目,以戏剧、影评为武器,鼓动抗日民主运动;当上海沦为“孤岛”以后,他又在艰险复杂的环境中组织职业剧团,长期演出进步的、抗战的剧目;……而当“文化大革命”一起,这样的战士却首先被投入囹圄,系狱九年,始终不屈于“四人帮”的淫威,沉疴满身而浩气沛然。他终于活了下来。如今又殚精竭虑,挥笔谱写英雄的史诗
Friends, if you have the chance to sit down in the little passepartout parlor, talk with him, you will feel that sitting in front of you is a gentle poet, a modest scholar, kind of elders. You sit in the spring breeze, how could not think of it, that he, in the early 1930s in the ancient capital of Peking, wearing a baton, gunshots, launching the left wing drama movement; in white terror Shanghai, As a weapon to promote the anti-Japanese democratic movement; when Shanghai became an “isolated island”, he again organized professional troupes in a difficult and complicated environment and performed long-term, progressive and anti-Japanese repertoire; and when the “Cultural Revolution” “Together, such fighters were first put into shackles, jailed for nine years, always indomitable in the” gang of four, "the despotic power, full of Shen Pei covered with magnanimity. He finally survived. Today, he is also exhausted, writing a heroic epic