试论《格萨尔》的艺术性翻译问题

来源 :青海民族大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xtwjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艺术性翻译,本来不是个新问题。严复于19世纪末提出的翻译标准“信达雅”,用通俗的话说,第一是对原著内容忠实,第二是译文通顺流畅,第三是译文的优美。这三条相互联系,是一个完整的系统概念,不可分割。它已成为我国翻译学的学科基础和译书者的唯一指南。翻译文学作品总得跟着原文走,以“信”为本,遵实崇本,雅不背信,辞尚体要。也就是说用我们自己的语言把译品翻译过来,达到传神、贴切。“增之一分则长,减之一分则短”的科学精确性是不能求之于文学绝译的。要求做到与原著相当,不是做到相等——这正是文学翻译的艺术性所在。
其他文献
市政工程给排水管道的施工质量不容忽视。要确保市政工程给排水管道的施工质量,就要大幅度提高施工技术水平,同时对整个施工过程应该严格地加以控制。
近来我院在应用丹参注射液过程中,出现热原样反应2例,特报道以引起临床注意.
农田水利工程是重要的民生工程,对促进农业的增产,增加农民收入具有十分重要的作用。本文对农田水利建设的现状进行了分析,指出了农田水利建设中存在的主要问题,并提出了相关
土木工程是现代建筑工程中的重要组成部分,其施工质量对工程整体质量有着重要的影响。把握现代的质量控制思想从而达到对土木工程施工的质量控制,同时也是作为现代工程施工的
实训基地在高职院校旅游管理专业大学生创业能力培养过程发挥着重要作用,因此如何结合专业特点在实训基地建设过程中加强学生创业能力培养值得深入思考和研究。文章以湘西民
在目前国务院新闻办公室举行的新闻发布会上,交通运输部总规划师戴东昌、发展改革委基础产业司司长黄民介绍了《国家公路网规划(2013—2030年)》的有关情况。据悉,在这次规划中,国
浅析《格萨尔王传》中的婚俗事象索南卓玛藏族英雄史诗《格萨尔》不仅是一部跻身于世界文学名著之林的伟大史诗,而且也是一部难得的研究古代藏族社会生活的大百科全书,其民俗描
理工系科图书资料建设探微王琴当今,信息化的热潮正在席卷全球,21世纪被人们称为信息世纪。国际上权威专家们认为,人类的知识信息总量呈几何级数增长,大约每十年人类知识的增长超过
在人口老龄化和建筑快速发展的今天,建筑设计师们一直在追求养老建筑功能合理的最优方案,然而随着使用者对建筑空间精神层次要求的提高,建筑空间给人们带来的心理感受曰益得
邓小平教育思想与改革中的青海民族教育任玉贵作为我国改革开放和现代化建设的总设计师,邓小平同志从来都把教育工作作为革命和建设的重要组成部分,他关于教育工作的一系列论述