论文部分内容阅读
故宅的失去与记忆,是隐去百年的封建王朝留给后世的各种猜测和幻梦,以及或显赫或没落的轶事。作者关捷,满族,沈阳日报记者,始终热衷于自己母族的追忆与探寻。其《故宅》娓娓道来,不免将人的思绪带回从前的岁月,体验一个民族历史命运的变迁。在大哥所画的图上,我看到了故宅依稀的影像。门楼似乎很大,围墙要高出邻居们很多。一个典型的满族风格的二进四合院。“我在门口往里看,院子有篮球场那么大,里面有榆树,很高很高的。中间是甬道,两侧分别种着樱桃树和葡萄树。”60年前,我大哥正看着呢,“轰”的一声,朱漆大门合上了。斗转星移,“王谢”易主,我们的故宅变成了别人的“今宅”。
Therefore, the loss and memory of the dwelling house are all kinds of speculations and dreams left behind by the feudal dynasties of the past centuries, as well as prominent or declining anecdotes. Author Guan Jie, Manchu, Shenyang Daily reporter, always keen on their own mother’s memory and exploration. His “Hometown” tells his own way and can not help but bring people’s thoughts back to their former days and experience the changes in the destiny of a nation. In the picture painted by the eldest brother, I saw the vague image of the house. The gatehouse appears to be large and the walls are taller than the neighbors. A typical Manchu-style binary courtyard. “I looked in the doorway, the courtyard has a basketball court so big, there are elm trees, very tall and high.In the middle is a corridor, on both sides were planted with cherry trees and vines.” 60 years ago, my brother is looking at it , “Boom” soon, Zhu paint door closed. The twinkling stars, “Wang Xie,” the Lord, our house into someone else’s “Today House.”