论文部分内容阅读
2013年12月10日,中国陶瓷艺术界的400余位顶级专家齐聚北京人民大会堂,参加中国陶瓷艺术继承与发展大会,共商中国陶瓷艺术继承与发展大计。会上,我市8位艺术家获“中国陶瓷艺术、设计、教育终生成就奖”。当天的大会还引起了新华网等国内主流媒体的高度关注,报道称,陶瓷可以说是中国的第一商品品牌,就连英文中的“中国”也有瓷器的意思。而陶瓷艺术更是中国人的骄傲,至今仍被视为中国文化的一种标志;仅2012年我国艺术陶瓷的出口额就超过了30亿美元。
On December 10, 2013, more than 400 top experts from the Chinese ceramic art world gathered in Beijing’s Great Hall of the People to attend the China Ceramic Art Inheritance and Development Conference to discuss the succession and development of Chinese ceramic art. At the meeting, eight artists in our city won the “Lifetime Achievement Award of Chinese Ceramic Art, Design and Education”. The conference also attracted great attention from domestic mainstream media such as Xinhuanet.com. According to the report, ceramics can be said to be China’s first brand of goods. Even the “China” in English also has the meaning of porcelain. The ceramic art is even more Chinese’s pride. It is still regarded as a symbol of Chinese culture to date. In 2012 alone, China’s export of art ceramics exceeded 3 billion U.S. dollars.