论文部分内容阅读
第十四章视之不见名日夷,听之不闻名日希,抟之不得名目微。此三者不可致诘,故混而为一。其上不皦,其下不昧,绳绳兮不可名,复归于无物。是谓无状之状,无象之象,是谓恍惚。迎之不见其首,随之不见其后,执古之道以御今之有。能知古始,是名道纪。【释解】本章是老子在讲参同式地修道体验和感悟。修道是以后天返先天的生命修为过程。什么叫以后天返先天?就是将后天具有的感知思维一概不用,一任先天的本能发挥作用。这种状况类似于胎
The fourteenth chapter, depending on its name, does not see the name of Japan, not to hear the name of Greek, 抟 of the unknown. These three can not be caused by 诘, so mixed with one. On it, it ignorance, rope can not name, return to nothing. Is a stateless, like-like, is that trance. Welcome to see the first, followed by the disappearance of the ancient way to the present. Can know the ancient beginning, is a famous discipline. 【Explanation】 This chapter is a reference to Lao Tzu in the same way to experience and comprehension. The monasticism is the process of repairing God’s natural life in the future. What is the day after tomorrow to return to the innate? Is to have acquired the perception of thinking no need to use, instinctive instinct to play a role. This condition is similar to a tire