专业术语的翻译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:xphant888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着电影业的快速发展,人们接触电影的机会越来越简便,但是人们大多只关注电影情节的趣味性,很少去了解电影的幕后拍摄过程。作为一个电影爱好者,笔者希望通过对《看电影的艺术》(第4&7章)一书的翻译,让大众对电影有新的认识,以一种艺术的眼光来剖析、欣赏电影。笔者选取了该书最吸引人的两个章节:色彩和视觉设计。大量彩色和黑白电影剧照可以很快地吸引大家的目光,从而对文字内容产生兴趣。另外,文中关于黑白和彩色的优劣性争论也是异常精彩,作者通过大量的电影实例来论证不同色彩和视觉设计在电影中发挥的不同作用,艺术性地向我们展现了电影的魅力,从而揭开电影幕后工作的神秘面纱。该书为科普书籍,为了便于读者理解,文中使用了大量实例来解释电影中各种技巧的应用,看起直观、简洁、易懂,但真正翻译起来却也不容易,尤其是针对一些专业术语的翻译。为了解决这一难题,笔者认真分析了文中出现的专业术语的性质、类型及特征,进而深入探讨并总结针对专业术语的翻译原则和翻译方法,在该原则和方法的指导下,顺利完成了本次翻译实践。通过此次翻译实践,笔者深刻体会到笔译工作的不易,翻译不只是语言间的简单转换,这一过程中需要考量诸多因素,要想提高翻译质量,需要我们认真、耐心地去分析其语言特点,找到其遵循的翻译原则和方法。此次实践中,笔者主要使用直译、意译和音译三种方法。对于中文意思明确的术语,可以直接采用直译,但有些术语的意思还需要遵循汉语的构词法则才能译出对应的汉语,宜采用意译法。还有些术语可以直接按其发音译成对应的汉字,简便易行。专业术语的翻译方法有很多,但这三种使用频率最多,通俗易懂,能够有效地解决诸多术语翻译问题,所以笔者希望通过对这些方法的详细介绍,能够给大家以后关于术语的翻译提供一些借鉴。同时,也能提高自身的翻译水平,深入了解有关专业术语的翻译特点和策略。
其他文献
[目的]发现慢性阻塞性肺疾病(COPD)病人伴抑郁、焦虑情绪的患病率,并分析其相关的影响因素。[方法]对115例COPD患者进行了医院焦虑抑郁量表(Hospital Anxietyand Depression
针对铸件质量普遍较低的现状,通过对铸造生产中影响铸件质量的要素进行分析,以数据库为基础建立了铸件质量微机管理系统。该系统可对铸件进行规范化管理并可对铸件质量进行因果
在分析了高技术浇注料施工的各种制约因素和爆裂原因的基础上 ,研究了各种改善其施工性能的方法和防爆剂添加到该类浇注料中的性状和效果 ,讨论了防爆裂的机理。通过在多种热
内部控制是企业为了持续稳健经营提供合理保证的过程。近年来,越来越多的中小外贸企业快速发展起来。规模的扩大使内部控制面临着更大的挑战,对内部控制也提出了更高的要求。
钢-混凝土组合结构的抗震性能受到了工程研究领域的广泛关注.本文总结了国内外研究者在组合梁、组合柱、组合节点及组合框架结构抗震性能方面的试验研究概况,分析了组合构件
讨论了投资风险决策的内容和方法,并介绍了决策支持系统在投资风险决策中的应用,给出了投资风险决策支持系统的逻辑模型
过介绍汕头市明珠花园群整体抬浮及处理的情况,说明场地土大面积隆起是桩群抬浮的根本原因,并分析场地土隆起的机理,探讨避免或减少隆土的措施.
目的观察化瘀通络助孕汤灌肠治疗输卵管阻塞性不孕的疗效。方法对107名输卵管阻塞性不孕患者随机分为两组,即治疗组52例和对照组55例。治疗组给予化瘀通络助孕汤灌肠治疗,对
苏轼的文章脍炙人口,《赤壁赋》尤为绝妙,其玄理妙思,似不食人间烟火。作为宋代名人,他身上兼容了儒、释、道三教哲学,只有把握这点才能更好地理解他文思之所出。
目的探讨骨折内固定术后血沉变化的原因及其临床意义。方法对笔者所在医院34例股骨骨折行内固定手术者与23例股骨内固定拆除者和30例胆石症行开腹手术者在不同时间检测血沉,