严复的《天演论·译例言》的写作动机

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dianzishu1981
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
严复在《天演论·译例言》中提出了“信达雅”的翻译标准。《译例言》有多个版本;严复写作的主要目的不是对翻译进行理论探讨,而是推介译作。具体地说,严复试图说明自己的译法得当、翻译态度认真、原作具有重大价值,此外,他为译文渊雅难懂进行了辩护,介绍了所用的翻译方法和译作出版的经过。
其他文献
目的:探讨动态增强、BI-RADS分级结合弥散成像对乳腺良恶性病变的鉴别诊断价值。方法:1、收集我院2012年1月~2013-10月行MRI平扫及动态增强扫描的单侧乳腺包块病例60例,均为女性,
《新教伦理与资本主义精神》是马克斯·韦伯一系列宗教—经济论文集的开山之作。韦伯在书中独树一帜地从宗教的角度,第一次系统论证了文化与经济发展之间的互动关系,具有重大
本文从仲裁第三人的性质与特点、设立仲裁第三人的理由与必要、世界各国仲裁立法的最新发展、我国仲裁实践对仲裁第三人的制度探索等方面,论证了设立仲裁第三人制度的合理性
农村商业银行是近年来在农村信用合作社基础上改制组建的股份制商业银行,虽然基础差、问题多、面临严峻的挑战,但同时也面临历史性的发展机遇。本文论述了农村商业银行在新形
目的:观察温针灸器治疗风湿痛症的临床治疗效果。方法:将120例风湿痛患者随机分成两组。治疗组65例,采用温针灸器治疗;对照组55例,采用针刺后加G6805电针治疗仪治疗。两组病
我国是世界上最大的药用植物贸易国和消费国。药用植物基因工程的研究和应用是提高药用植物生产效率和品质,减轻资源的压力,增强我国药用植物产业的竞争力,并使之能够可持续
人称代词在语法分类中是一类实词,其词汇意义非常简单,就是指代人称,不同的人称代词,指代不同的人称。然而人称代词的语用意义却较为丰富,在语境中能够产生不同的语用变异。
利用稳态电热拉曼技术测量了碳纳米管纤维对流换热环境下的导热系数.该方法基于材料拉曼信号与温度之间的关系,实时探测一维材料在不同电加热(内热源)下的中心点温度,利用对
通过测量扭曲液晶盒中的液晶分子的实际扭曲角及摩擦方向与液晶分子的界面指向矢之间的方位偏角,用自行建立的液晶方位表面锚定能的测量方法,测定了5CB液晶与摩擦的聚酰亚胺界面的
介绍近10年耳穴防治痛经的临床研究进展,寻求最佳治疗方案。耳穴防治痛经疗效可靠,值得临床推广应用。目前耳穴防治痛经在疗效评定标准、有效穴方及机理研究等方面仍需进一步