译诗,还是译歌?这是关键问题——抗震歌曲《生死不离》译本分析

来源 :语言文化研究辑刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppg1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汶川地震后,网上出现多版《生死不离》的英译,其中三种译文较有代表性。从诗歌翻译及歌词翻译的角度,采用描写、实证的研究方法,从修辞方法、意象表现、节奏还原、音节匹配等层面,对三种译文作对比评析,指出歌词的翻译,不同于一般诗歌翻译,除了要关注一般诗歌的文学性元素外,还要注意译文是否能匹配原演唱旋律。
其他文献
新闻编辑工作的主要内容就是对获取的新闻资料进行筛选和整理,大致上形成新闻稿件的初级形式。时代在快速地向前发展,社会所出现的热点新闻也越来越多,人们对于新闻编辑的要
建立“纵向贯通、横向协同、覆盖全面”的协同监督机制是新形势下反腐倡廉的需要,是对惩防体系建设的进一步深化。成都局开拓进取,创新管理,以完善惩治和预防腐败体系为重点,强化
报纸
期刊
巨型城市区域:一个新现象多中心巨型城市区域(MCR:mega-city region)作为一个全新的现象,正在当今世界上高度城市化的地区出现。它的出现经历了一个从中心大城市到邻近小城市
本期话题$$ 深圳已进入龙舟水集中期,5月份以来深圳已发布了两次红色暴雨预警信号。根据《深圳市台风暴雨灾害公众防御指引(试行)》,暴雨红色预警信号发布时,要求全市中小学、
报纸
【教学过程】片段一课前观看鸟岛视频。一、激趣导入师:孩子们,看了刚才的鸟岛视频,你们想去鸟岛玩吗?生:想。师:那就让我们跟随作者开始我们今天的鸟岛之旅吧!师:看!鸟岛上的鸟儿
伴随着计算机网络的快速发展,互联网已经融入各行各业,逐渐形成了"互联网+"的新业态。同时,基于计算机网络技术的媒体形式也得到丰富,融媒体实现了各种媒介之间的深度融合。
以苯酐和2-乙基己醇为原料,稀土固体超强酸SO4^2-/TiO2/Ce(Ⅳ)为催化剂,合成了邻苯二甲酸二辛酯。考察了影响反应的因素。结果表明,醇:苯酐(摩尔比)=3:1,催化剂用量占反应物总质量的1%,反应
电视新闻往往离不开采访提问。作为一名优秀新闻记者,就要熟练掌握采访技巧,使新闻采访的信息具有高效性和真实性。因此,记者要从当事人口中提取有价值的信息,从而获取新鲜、真实
随着工业革命的完成和科技时代的到来,近现代工业活动在给人类生活带来福利的同时也带来了严重的喧嚣、污染和侵害。这些侵害包括了噪音侵害、眺望、通风妨害、观念妨害等。