来华传教士马若瑟对中国文学的翻译与创作

来源 :人文丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanghao_haohao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为清代前期来华的耶稣会传教士,马若瑟翻译、介绍了一些中国文化典籍,其中最有影响的是他对元杂剧《赵氏孤儿》的翻译。在与后来的哈察忒译本、伏尔泰译本比较的基础上,本文分析了马约瑟译本的译介特征。同时,本文还考察了马若瑟的布道章回小说《儒交信》之叙事策略与学术价值。 As a Jesuit missionary who came to China in the early Qing Dynasty, Ma Jose translates and introduces some Chinese cultural classics, the most influential of which is his translation of the Yuan drama “Orphan of Zhao.” Based on the comparison with the later versions of Hachantu and Voltaire, this paper analyzes the translation and introduction of the Majors’ translation. At the same time, this article also examines the narrative strategy and academic value of Marr Joseph’s Essayist Novels.
其他文献
刘启釗(华东水利学院): (一)文中讨论的引水系统是具有调压室的,但随后忽略了调压室的影响. 调压室波动的影响是否能够忽略是值得商榷的.调压室的波动引起了机组出力的变化,
一、引言影片《孙子从美国来》讲述了一个中国老人和一个美国儿童之间的故事,片中老杨头是陕西华县一名皮影老艺人,一个偶然的机会他生涩地充当起洋孙子的看护人。爷孙俩在相
为了“九五”开好头、起好步,溧阳市商业局提出今年要实施“五大”工程。 去年,市商业局系统在宏观调控趋紧,竞争十分激烈,增本减利因素增多的困难情况下,仍完成销售总额13.
避免活塞“敲缸、拉缸”的有效途径汽车发动机大修后,往往由于活塞的性能不良或活塞与缸壁间隙选配不当等原因,出现轻微“敲缸”,有时甚至“拉缸”。怎样才能避免这种不正常的现
本文在概述了(1)汉江回水变动区河谷地貌特点及对河道形态的影响,(2)典型的山区河流来水来沙特性,(3)在蓄水后水库调度及淤积分布等三个问题的基础上,分析了建库后汉江干流回
198 6年~ 1997年我院收治小儿伤寒 56例 ,其中以肺炎为首发病者 10例 ,现报道如下。1 临床资料1 1 一般资料 男 4例 ,女 6例。年龄 9个月~ 13岁 ,其中 9个月 1例 ,2岁 1例 ,
高等职业教育目标是培养生产、技术、服务、管理等方面的应用型人才。高职英语作为高等职业教育教学的一门基础课,其教学应坚持以应用为目的、实用为主、学用结合,强调基础性
2001年6月20—22日在乌鲁木齐市召开了第四届新疆天山地质、矿产、资源学术讨论会,参加会议的代表共180名,他们分别来自石油、地矿、有色金属、煤田、黄金、建材、水工环系统共18个单位。会上
八十年代,商业经济学会在江苏大地崛起。到1992年,全省不仅11个省辖市已全部成立商经学会,而且39个县(市)也都有了商业经济学会。据1992年不完全统计,全省各市、县商经学会
美国国家科学基金会的海洋地质学家比拉·哈克博士 (BilalHaq) ,是在我国改革开放初期第一位访问中国科学院海洋研究所的高级访问学者 (1979年 )。访问期间作了关于“深海钻探”(DSDP)———