如何在汉英翻译中灵活转换词性

来源 :语数外学习(高中版上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ake5nene
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>词性转换,即将某一词性转换为另一种词性,使其符合表达习惯。由于汉英两种语言以及中西方思维方式的差异,在将汉语翻译成英语时,常常需要进行词性转换,否则极易出现失误。本文对汉英翻译中如何转换词性进行了分析,以期能够帮助同学们提高英语翻译能力。
其他文献
现阶段国内的戏剧表演发展逐步走向鼎盛时期,舞台慢慢从国内延伸至国际,伴随着人们对物质文化需求的不断提升,在戏剧表演等精神文化方面随之有了全新的要求,需达到更高的水准,大多数演员完成戏剧表演的过程中无法精准塑造个性鲜明的人物形象,戏剧表演效果往往不尽如人意。戏剧表演的体系较复杂,要把它研究透彻,需要围绕不同的角度探索塑造艺术人物形象的手段,把所有外部条件整合在一起,保证它们可以借助多样化的表演形态使
期刊
随着我国综合国力不断提升,越来越多的国家开始密切关注中国的发展动态,中国也需要利用更多方式进行文化传播与交流。对外汉语课堂是我国文化输出的有效方式之一。本文将礼貌原则与对外汉语课堂教学进行有效联结,以促进学生高质量学习英汉文化内容,通过礼貌原则将不同文化之间的摩擦降到最低,减少语用失误。本文以中西语用礼貌原则差异为主要出发点,探析礼貌原则在对外汉语课堂教学中的运用,以期提升对外汉语课堂科学性、有效
信息技术和小学语文课程的融合是当今教育发展的一个新趋势。将二者有机地结合起来,是一种新型的教学方式,有利于提高小学语文教学的质量,有利于提高小学生的电脑技术学习水平。本文探讨了如何将信息技术融入小学语文课程,并根据这一问题,给出了整合的对策。
为研究城市住宅区尺度下降雨径流过程,以我国沿海地区某典型住宅区为例,依托BIM建立三维地表曲面,利用Morris检验法对SWMM模型部分参数进行了敏感性分析。选取不同重现期与不同降雨历时的组合工况对该管网排水系统进行计算,比较分析了住宅区的排水能力。模拟了住宅区5年一遇持续12 h降雨情景下有无LID措施的径流情况。结果显示,管道糙率为SWMM模型的敏感参数,而且敏感性系数随着降雨重现期的叠加而增
“有+名词”格式的用法是汉语重要的语法点之一。在汉语历时演变中,该格式除了表示存在义和领有义外,还表现出主观评价的褒贬语义。受此语义调整影响,外国学习者在习得过程中往往会产生一系列偏误。本文试阐释“有+名词”格式在语义演变过程的语义偏移现象,并分析该格式的使用偏误,总结对外汉语教学对策。
随着时代的发展,教学目标也在不断产生变化。当前,随着社会的进步,学生的不断成长,如何将小学语文课堂与信息化技术相结合,已成为现阶段教师在教学过程中主要探索的问题之一。因此,对此,小学语文教师必须树立终身学习意识,并不断完善其教学手段。本文将立足于小学课堂,对此问题进行深入探究。
BIM三维设计的推广中,建模的效率是制约其发展的重要因素之一。探索了一种针对水处理设计行业的三维设计软件二次开发路径,基于ArchiCAD,进行了GDL参数化图库编程及参数化构筑物API开发,目标是减少重复性的建模工作,探索提高建模效率的方法。
<正>一、知识结构圆锥曲线的中点弦问题主要涉及曲线在平行四边形、垂直平分线、等腰等边三角形以及中点弦和圆中的应用。此处涉及几个重要又实用的结论:中点弦公式与点差法(中点问题、垂直平分问题),这些公式是解决圆锥曲线的重要工具,教师平时的数学中,应该作为重点记忆内容让学生掌握,不仅仅是简单的背记,而应明白什么时候使用这些公式,以及掌握这些公式的代入方法。
期刊
在现代汉语中,存在部分形容词后加宾语的结构。这类形容词与其后宾语有特定语义类型和句法要求,在对外汉语教学中,学习者易产生偏误。本文将形容词分为使动、对动、自动、比较、意动五种语义类型,考察“形容词+宾语”结构中形容词的语义类型和宾语的语法角色,分析留学生学习时产生的偏误现象及原因,总结对外汉语教学策略。
报纸