论文部分内容阅读
摘 要:互联网+时代背景下大学英语教学发生翻天覆地转变,作为大学英语教学重要组成,英语翻译教学与互联网技术的有机融合,实现对传统英语翻译教学模式的创新与转变,达到提高翻译教学效果,强化学生英语翻译能力的目的。鉴于此,本文针对互联网+时代下大学英语翻译教学模式建构进行分析研究。
关键词:大学英语;互联网+;教学模式建构;英语翻译
大学英语课程教学是培养学生英语综合素质的主要途径,其中英语翻译教学更是强化学生英语应用能力的关键所在,有助于学生将自身所学应用于实际。但是分析现阶段英语翻译教学开展,些许制约性问题的存在导致英语翻译教学效果欠佳,其教学模式的应用无法帮助学生进行英语翻译能力的培养。也正因此,如何借助教学模式的有效建构来提高英语翻译教学水平俨然成为高校重点关注问题。
一、大学英语翻译教学现状分析
(一)翻译教学未受到重视
以教师为中心教学思想始终被教师所侧重,大部分高校英语翻译教学开展仍以此教学思想为指导,考试分数为评判学生学习效果的唯一手段。在此情形下,翻译教学目标树立为学生通过英语四六级等考核,期望学生可以获取较高分数,以此体现出翻译教学的高水平。但是此种方式虽然可以帮助学生掌握丰富翻译理论,但是缺乏应有的翻译实用性。再加上教师对翻译教学开展不重视,所以大部分高校对翻译教学并未设立单独课程,仅是利用部分英语课堂教学时间开展翻译教学,导致英语翻译教学逐渐被边缘化[1]。
(二)脱节的教学内容与实际
大部分高校英语翻译课程教材内容滞后、固定,大部分内容与现阶段社会发展相脱节,在翻译人才培养中翻译教材无法起到应有得到作用,导致学生翻译能力的强化受到限制。纵观当前部分高校翻译教材的设置,侧重对翻译理论知识、翻译标准原则的讲解教学,虽然可以帮助学生掌握全面翻译理论知识,但是缺乏应有的实用性、针对性。与此同时,部分翻译题目的额设置,虽然涉及到对文章词汇的巩固学习,但是缺乏合理的课后练习,使得学生自身英语翻译能力的培养受到严重限制。因翻译教材内内容的枯燥单调,所以学生自身学习兴趣与积极性难以调动。
(三)英语翻译实践教学匮乏
分析现阶段高校英语翻译教学的开展,因多种因素的限制与影响,使得大部分高校英语翻译实践渠道相對匮乏,难以真正做到对翻译人才的高质量、高效率培养,再加上不同地区经济、文化等方面的差异,所以不同地区高校对英语翻译教学开展有着不同重视度,导致英语翻译实践平台的构建受到影响。另外,部分高校虽然与周边企业开展校企合作,或者是依据自身实际构建翻译实践平台,但是大多都流于形式,无法为学生创设应有的英语翻译实践环境,导致学生实践英语翻译能力无法得到有效提升[2]。
二、英语翻译教学模式建构
(一)进行课堂体系优化革新
互联网+背景下,要想进一步完善英语翻译教学,教师必须做到教学思维与教学手段的与时俱进,明确在英语整体教学体系中翻译教学的重要性,立足于信息时代发展需求,有效革新翻译教学课堂体系,结合以下几点确保翻译教学课程体系达到标准教学需求:(1)在课程体系优化期间注重对实践教学环节的丰富,并且加大翻译教学在整体英语教学中的比重,实现在帮助学生丰富基础知识的基础上,进行英语翻译能力的强化:(2)依据教学现状开设选修课程,例如分析学生喜好、学习基础等,开设英美电影赏析、英美经典诗歌鉴赏、英语报刊鉴赏等,帮助学生在学习期间更为全面的英语翻译知识,并借助多元化活动来调动学生热情与积极性。在强化学生实践翻译能力的同时,做到对英语文章的阅读、理解效果[3]。
(二)进行现代化教学技术应用
互联网+时代背景下,高校教学活动开展与信息、网络、多媒体等技术之间联系愈发紧密。所以,要想构建科学英语翻译教学模式,高校必须树立互联网思维,在实际翻译教学中进行多媒体技术、英语交际教学机制的有机融合,实现对以往灌输式教学模式的取代。立足于翻转课堂教学理念,在英语翻译教学中合理应用多媒体技术,在转变翻译教学课堂现状的基础上,调动学生学习积极性与热情。对于大部分大学生而言,无法对翻译教学提起更大的兴趣和热情,但是学生对英语电影的观看抱有极大的热情,所以教师可依托于多媒体技术的应用,在翻译课堂中为学生播放英语电影片段,通过对中英文字幕转换的讲解与学习,帮助学生强化英语翻译能力,加深学生对英语翻译的认知与了解,并在电影观看过程中逐渐掌握英语翻译技巧[4]。
(三)进行微课资源的开发与利用
现代教育手段与翻译教学的融合促使翻译教学模式得到有效革新与优化,在素质教育理念下,高校要想发展与培养学生实践英语翻译能力,应以信息技术为基础,构建英语翻译实践平台,为学生创设更为宽广与多元的实践平台,消除以往时间与地域的限制,实现对学生英语翻译能力的不断培养。鉴于此,高校需以互联网思维为指导,深入到微课资源开发与利用中,侧重英语翻译与微课教学的有效融合,消除传统课堂教学存在的限制与不足,最大化发挥出微课资源的作用与价值。但是需注意,因学生英语基础、学习能力等方面存在差异,所以学生对英语翻译能力、英语翻译知识的掌握程度存在差异[5]。基础好、学习能力强化的学生可以在短时间内掌握丰富英语翻译知识,并不断提升自身翻译能力,但是对于基础差、学习能力差的学生,在英语翻译能力掌握方面极为吃力。针对此种情况,高校应构建完善翻译网路平台,并丰富微课、慕课、微视频等教学资源,引导学生依据自身情况选择合适教学资源,在满足不同层次学生学习需求的基础上,真正做到所有学生共同进步。
(四)进行翻译水平评价体系完善构建
在英语翻译教学中,学生翻译水平评价至关重要,不仅影响到学生翻译学习积极性与动机的调动,并关乎到学生英语翻译不足与缺陷的改进。所以,高校需借助信息技术构建完善且合理的翻译水平评价系统。摒弃以往固定且效率低下的成绩评价。在具体教学期间,高校可利用信息技术为学生打造英语翻译实践平台,而学生可以依据学号、姓名等方式登录在平台中,随时随地开展英语翻译学习与交流,而教师则可以借助平台相关功能实现对学生学习、交流情况的监督跟踪,并借助后台打分系统来评价学生翻译水平[6]。通过此评价方式的应用,不仅是对学生翻译水平的评价,更是对学生学习、实践过程的评价,以此调动学生积极性,帮助学生消除自身不足与弊端。
结束语:
综上所述,互联网+背景下,大学英语翻译教学必须紧跟时代发展,树立先进教学理念,借助现代化教育手段,结合对学生英语翻译学习现状的分析,实现对英语翻译教学模式的有效重构,在提升翻译教学水平的同时,强化学生英语实践翻译能力。
参考文献:
[1]王华伟. “互联网+”时代大学英语翻译教学模式建构[J]. 英语广场, 2018, No.088(04):105-106.
[2]王娟, 杨艳霞. “互联网+”时代高校慕课、微课一体化教学模式建构[J]. 长春师范大学学报, 2016(10):111-113.
[3]陈莹 . 基于网络平台的大学英语翻译教学模式的构建——以广西民族大学为例[J]. 校园英语, 2017.
[4]王亿绵. “互联网+”大学英语翻译教学的改革研究[C]// 教师教学能力发展研究科研成果集(第十七卷). 0.
[5]易施言. “互联网+”背景下大学英语翻译教学模式创新分析[J]. 智库时代, 2018, 162(46):211-212.
[6]韦新建. 基于“互联网+”环境的大学英语翻译教学模式创新探析[J]. 现代职业教育, 2018(31):186-186.
关键词:大学英语;互联网+;教学模式建构;英语翻译
大学英语课程教学是培养学生英语综合素质的主要途径,其中英语翻译教学更是强化学生英语应用能力的关键所在,有助于学生将自身所学应用于实际。但是分析现阶段英语翻译教学开展,些许制约性问题的存在导致英语翻译教学效果欠佳,其教学模式的应用无法帮助学生进行英语翻译能力的培养。也正因此,如何借助教学模式的有效建构来提高英语翻译教学水平俨然成为高校重点关注问题。
一、大学英语翻译教学现状分析
(一)翻译教学未受到重视
以教师为中心教学思想始终被教师所侧重,大部分高校英语翻译教学开展仍以此教学思想为指导,考试分数为评判学生学习效果的唯一手段。在此情形下,翻译教学目标树立为学生通过英语四六级等考核,期望学生可以获取较高分数,以此体现出翻译教学的高水平。但是此种方式虽然可以帮助学生掌握丰富翻译理论,但是缺乏应有的翻译实用性。再加上教师对翻译教学开展不重视,所以大部分高校对翻译教学并未设立单独课程,仅是利用部分英语课堂教学时间开展翻译教学,导致英语翻译教学逐渐被边缘化[1]。
(二)脱节的教学内容与实际
大部分高校英语翻译课程教材内容滞后、固定,大部分内容与现阶段社会发展相脱节,在翻译人才培养中翻译教材无法起到应有得到作用,导致学生翻译能力的强化受到限制。纵观当前部分高校翻译教材的设置,侧重对翻译理论知识、翻译标准原则的讲解教学,虽然可以帮助学生掌握全面翻译理论知识,但是缺乏应有的实用性、针对性。与此同时,部分翻译题目的额设置,虽然涉及到对文章词汇的巩固学习,但是缺乏合理的课后练习,使得学生自身英语翻译能力的培养受到严重限制。因翻译教材内内容的枯燥单调,所以学生自身学习兴趣与积极性难以调动。
(三)英语翻译实践教学匮乏
分析现阶段高校英语翻译教学的开展,因多种因素的限制与影响,使得大部分高校英语翻译实践渠道相對匮乏,难以真正做到对翻译人才的高质量、高效率培养,再加上不同地区经济、文化等方面的差异,所以不同地区高校对英语翻译教学开展有着不同重视度,导致英语翻译实践平台的构建受到影响。另外,部分高校虽然与周边企业开展校企合作,或者是依据自身实际构建翻译实践平台,但是大多都流于形式,无法为学生创设应有的英语翻译实践环境,导致学生实践英语翻译能力无法得到有效提升[2]。
二、英语翻译教学模式建构
(一)进行课堂体系优化革新
互联网+背景下,要想进一步完善英语翻译教学,教师必须做到教学思维与教学手段的与时俱进,明确在英语整体教学体系中翻译教学的重要性,立足于信息时代发展需求,有效革新翻译教学课堂体系,结合以下几点确保翻译教学课程体系达到标准教学需求:(1)在课程体系优化期间注重对实践教学环节的丰富,并且加大翻译教学在整体英语教学中的比重,实现在帮助学生丰富基础知识的基础上,进行英语翻译能力的强化:(2)依据教学现状开设选修课程,例如分析学生喜好、学习基础等,开设英美电影赏析、英美经典诗歌鉴赏、英语报刊鉴赏等,帮助学生在学习期间更为全面的英语翻译知识,并借助多元化活动来调动学生热情与积极性。在强化学生实践翻译能力的同时,做到对英语文章的阅读、理解效果[3]。
(二)进行现代化教学技术应用
互联网+时代背景下,高校教学活动开展与信息、网络、多媒体等技术之间联系愈发紧密。所以,要想构建科学英语翻译教学模式,高校必须树立互联网思维,在实际翻译教学中进行多媒体技术、英语交际教学机制的有机融合,实现对以往灌输式教学模式的取代。立足于翻转课堂教学理念,在英语翻译教学中合理应用多媒体技术,在转变翻译教学课堂现状的基础上,调动学生学习积极性与热情。对于大部分大学生而言,无法对翻译教学提起更大的兴趣和热情,但是学生对英语电影的观看抱有极大的热情,所以教师可依托于多媒体技术的应用,在翻译课堂中为学生播放英语电影片段,通过对中英文字幕转换的讲解与学习,帮助学生强化英语翻译能力,加深学生对英语翻译的认知与了解,并在电影观看过程中逐渐掌握英语翻译技巧[4]。
(三)进行微课资源的开发与利用
现代教育手段与翻译教学的融合促使翻译教学模式得到有效革新与优化,在素质教育理念下,高校要想发展与培养学生实践英语翻译能力,应以信息技术为基础,构建英语翻译实践平台,为学生创设更为宽广与多元的实践平台,消除以往时间与地域的限制,实现对学生英语翻译能力的不断培养。鉴于此,高校需以互联网思维为指导,深入到微课资源开发与利用中,侧重英语翻译与微课教学的有效融合,消除传统课堂教学存在的限制与不足,最大化发挥出微课资源的作用与价值。但是需注意,因学生英语基础、学习能力等方面存在差异,所以学生对英语翻译能力、英语翻译知识的掌握程度存在差异[5]。基础好、学习能力强化的学生可以在短时间内掌握丰富英语翻译知识,并不断提升自身翻译能力,但是对于基础差、学习能力差的学生,在英语翻译能力掌握方面极为吃力。针对此种情况,高校应构建完善翻译网路平台,并丰富微课、慕课、微视频等教学资源,引导学生依据自身情况选择合适教学资源,在满足不同层次学生学习需求的基础上,真正做到所有学生共同进步。
(四)进行翻译水平评价体系完善构建
在英语翻译教学中,学生翻译水平评价至关重要,不仅影响到学生翻译学习积极性与动机的调动,并关乎到学生英语翻译不足与缺陷的改进。所以,高校需借助信息技术构建完善且合理的翻译水平评价系统。摒弃以往固定且效率低下的成绩评价。在具体教学期间,高校可利用信息技术为学生打造英语翻译实践平台,而学生可以依据学号、姓名等方式登录在平台中,随时随地开展英语翻译学习与交流,而教师则可以借助平台相关功能实现对学生学习、交流情况的监督跟踪,并借助后台打分系统来评价学生翻译水平[6]。通过此评价方式的应用,不仅是对学生翻译水平的评价,更是对学生学习、实践过程的评价,以此调动学生积极性,帮助学生消除自身不足与弊端。
结束语:
综上所述,互联网+背景下,大学英语翻译教学必须紧跟时代发展,树立先进教学理念,借助现代化教育手段,结合对学生英语翻译学习现状的分析,实现对英语翻译教学模式的有效重构,在提升翻译教学水平的同时,强化学生英语实践翻译能力。
参考文献:
[1]王华伟. “互联网+”时代大学英语翻译教学模式建构[J]. 英语广场, 2018, No.088(04):105-106.
[2]王娟, 杨艳霞. “互联网+”时代高校慕课、微课一体化教学模式建构[J]. 长春师范大学学报, 2016(10):111-113.
[3]陈莹 . 基于网络平台的大学英语翻译教学模式的构建——以广西民族大学为例[J]. 校园英语, 2017.
[4]王亿绵. “互联网+”大学英语翻译教学的改革研究[C]// 教师教学能力发展研究科研成果集(第十七卷). 0.
[5]易施言. “互联网+”背景下大学英语翻译教学模式创新分析[J]. 智库时代, 2018, 162(46):211-212.
[6]韦新建. 基于“互联网+”环境的大学英语翻译教学模式创新探析[J]. 现代职业教育, 2018(31):186-186.