作为文化现象的译者:译者研究的一个切入点

来源 :长江学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huayi8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
就中国翻译史而言,现有译者研究相当薄弱,除有不少译者未受关注外,更严重的问题在于研究方法.大部分的所谓译者研究其实并没有真正以译者为研究主体,又或只是译者生平及活动的资料罗列,未能突显译者的真正地位及贡献,更遑论通过译者说明翻译史中重要问题或现象.以译者作为文化现象的概念,是译者研究一个崭新的切入点,便于更好地联系个别或群体译者所处的历史及文化背景中的具体文化问题,充分说明译者在翻译史上所占的文化位置.
其他文献
科学—人文教育是作为整体的教育存在和作为教育的整体存在的表征,是科学教育与人文教育在培养人的社会实践中整体融通、相互建构生成的一种存在性、一体化联结,其呈现在于科
混凝土在现代工程建设中占有重要地位。随着建筑业的发展,对混凝土的各种性能的要求也越来越高,不仅要求混凝土工作性能好、强度指标高、耐久性好,而且还要求混凝土结构有光
通过对人教版、苏教版和北师大版三种典型小学语文教材中诗词内容的编选及教学实践考察,发现小学语文教材中诗词内容编写存在的主要问题有:因不明对仗而出现编错、读错问题,
提出了复杂地形条件下烟囱位置、高度、脱硫效率和除尘效率的优化设计方法,并为此建立了三维、高分辨率、非静力污染气象参数场模拟系统和三维随机游动模式污染物浓度预测系统
《月令》記録物候、《歲時記》記載節令的書寫方式,對時序文學産生了重要影響,形成了大量四時組詞.其中十二月令組詞,體量較大、延續時間長久、詠唱内容模式化,顯得十分醒目.
《云謡集》精選唱詞三十首,録得十三詞調.其中《天仙子》、《破陣子》、《浣沙溪》、《抛毬樂》、《魚歌子》五調與唐五代傳世作品互有同異,格律不盡一致.《鳳歸雲》、《傾盃
文章從張炎詞集、詞論早期曾經合刊的視角,指出其詞是在詞學理論指導下自覺進行的規範樣本創作.最值得注意的是,張炎《詞源》推崇蘇軾,詞體創作師法「以詩爲詞」,取徑也如蘇
择机继续推进硼酸和镁资源开发项目致力于打造完整锂电池上下游产业链有望在“锂经济时代”中获取更大收益当前股价:15.04元今日投资个股安全诊断星级:★国内领先的锂电池正
南宋詞人葛立方詩文散佚頗多,《全宋文》雖力爲補苴,但遺漏難免.民國三十八年江陰上湖草堂刊本《葛氏宗譜》載有葛立方《右中奉大夫致仕賜紫金魚袋丹陽葛公墓志銘》、《晉封
档案管理人员要认真围绕管理,生产和效益这三个基准点,审时度势地进行档案信息开发与利用,以此推动企业在质与量上有一定的提升,进而使企业效益和经济效益得到显著的提高。