论文部分内容阅读
过去20多年中,翻译共性的实证研究取得了较大成就,但在对翻译共性的概念界定、理论基础及解释等方面仍存在一些质疑。解释路径和潜在的理论模型是翻译共性研究走向未来的关键一环。对翻译共性的解释主要有三种路径:将外部因素纳入研究范畴的翻译规范说、译者避险说等社会文化路径,将语法隐喻、语域、语言类型等纳入研究的语言学路径,以及关联理论模型、引力假设等译者认知过程路径。通过梳理这些解释路径和理论模型,总结他们对解释翻译共性的贡献及存在的不足,发现跨学科的翻译认知过程路径是目前最有潜力的翻译共性理论模型之一。