英汉互译中的不可译性

来源 :周口师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y412327391
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于不同语言之间自身结构和所代表的文化之间的差异,语际翻译存在着一定的限度。通过具体的例子,从语言不可译性和文化不可译性两方面阐述翻译中的不可译现象。
其他文献
透明导电氧化物(TCO)薄膜是一类具有优异光学特性、电学特性的半导体材料,在许多光电器件领域已取得广泛应用,如平板显示、太阳能电池等。长久以来,透明氧化物半导体器件的应
激光晶体和吸收体是超快激光器重要的组成部分,它们的发展引领着超快激光的发展方向。人们总是不断的去寻求新型的激光晶体和饱和吸收体以便获得性能更好的超快激光。宽光谱的
医护人员的职业责任是为他人解除生理上和心理上的病痛和困惑,促使患者健康生存。而医护人员也处于不同层次的人际关系中,他们在现实生活中同样会产生这样和那样的心理问题,他们
随着城市化进程的加快,全球的人口、资源、环境压力日益增大。发达国家把对地下空间的开发利用作为解决城市人口问题、医治城市综合症和实施可持续发展的重要途径。以往人们主
目的观察恩度联合培美曲塞治疗中晚期非小细胞肺癌(NSCLC)的临床疗效,及其对患者生存质量的影响。方法将78例中晚期NSCLC患者随机分为对照组和观察组各39例,两组均给予培美曲
方方在《软埋》中对历史叙事的时空修辞选择以及隐喻手法的运用,延续了上世纪八九十年代历史叙事的返魅特征,压抑的叙事'距离控制'展现其小说一贯的存在主义式的悲剧
在环境艺术设计中,透视表现的准确性决定整个效果图的整体效果。所以理解透视的概念和作图方法,是环境艺术设计师的基本专业能力。
中国文化产业发展面临着政策和观念两大制约因素。中国文化产业政策重于规范文化市场而支持产业发展无力,其结构性矛盾和体制性障碍依然突出,并且与国际市场化的文化产业规则
目的了解精神科护士对身体约束的知信行现状及培训需求,为护理管理者制定干预措施提供依据。方法采取便利抽样的方法,采用自行设计的身体约束知、信、行问卷及身体约束培训需
生员进学年龄的大小与科举制度运作、朝廷文教政策、传统教育风习及当地社会文化区域概貌等密切关联。目前学界对清代生员的进学年龄虽有估算,认为平均年龄在24岁,但存在取样