论文部分内容阅读
李教在全团混了个外号叫卡明。原因是他的名字中有个“明”字,“卡”在东北地界上来讲实在不是太好听的字眼,间接的表达是缺心眼到了一定的程度。卡明刚当教导员时,正是BP机盛行的年代。卡明追上那个潮流的时候,人人的腰上都几乎别了那个小黑匣子。夏季的时候,李教把上衣扎在裤腰里,BP机明晃晃地挂在腰带上,走起路来,胯直接往前送,步子走得都是别扭着的,那个动作兑现出来的意思就是“对面的人们看过来”。到了冬季,BP机从腰里露不出来了,他就放在
Lee taught in the whole group mixed nicknamed Cumming. The reason is that there is a “Ming” character in his name, and the word “卡” is really not very good in the northeast boundary. Indirect expression is lacking in certainty. When Kami just became an instructor, it was exactly the era when BP was prevalent. When Camin caught up with the trend, almost everyone in the waist did not catch that little black box. Summer, Lee taught the jacket tied in the waistband, BP machine shook his belt unsteadily, walking, hips straight forward, walking steps are awkward, and that action to cash out of the meaning is “The people across the street come here.” In the winter, BP machine out of the waist, he would put