论文部分内容阅读
我曾经听过一位五年级语文教师的示范课,课题是《中条山的风》。这节课非常成功。有个教学片段,至今还历历在目。当师生分析到班长以亲身的经历与“我”谈心,使“我”深受感动和教育的那段时,一个学生霍地站起来说:“老师,课文中的‘下午种的树,到了夜间让山风拔了个精光’一句,‘种’字应改为‘栽’。”老师趁势追问:“为什么?”这个学生慢条斯理地答道:“因为人们习惯将种子埋在土里叫种,将幼苗植在土里叫栽。让山风拔光的是小树苗,而不是树籽,所以
I have heard a fifth grade Chinese teacher demonstration class, the topic is “Zhongtiaoshan style.” This lesson is very successful. There is a teaching fragment, so far still vivid. When the teachers and students analyzed the personal experience of the supervisor and “I” talked about and made “I” deeply impressed and educated, a student Huodai stood up and said: “The teacher, afternoon tree in the text, arrived The teacher said: ”Why?“ The student replied slowly: ”Because people are used to the seeds buried in the soil called , The seedlings planted in the soil called planted. Let the mountain light is light sapling, not the seed, so