女性主义翻译视角下译者的主体性

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yj700702
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自翻译研究的文化转向之后,译者主体性逐渐成了翻译研究关注的焦点。女性主义译者提出了自己独特的翻译观并将其应用于翻译实践中进行创造性的叛逆。在女性主义翻译视角下,译者的主体性得到了进一步的阐发和有力的张扬。但是把握好译者主体性张扬的尺度才能最终有利于翻译学的建构。 Since the cultural shift in translation studies, translator subjectivity has gradually become the focus of translation studies. Feminist translators put forward their own unique translation concept and apply it to the creative treason in translation practice. From the perspective of feminist translation, the translator’s subjectivity has been further elucidated and strongly publicized. However, in order to grasp the scale of the subjectivity of translators, the construction of translatology can ultimately be beneficial.
其他文献
《关于太炎先生二三事》、《因太炎先生而想起的二三事》是鲁迅在逝世前十天,抱病写下的两篇著名文章,本着“吾爱吾师,吾尤爱真理”的精神,全面、准确、公正地评价了章太炎的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
向湖面迈出第一步,就知道自己估计错了,雪比想象的深,竟没过了靴子,瞬间入靴的雪块儿滑到靴子深处,立刻就有了一丝冰凉的湿滑传导给我的神经,是如此地猝不及防!rn这是黑鱼湖
目的:分析米非司酮联合米索前列醇用于人流的效果,探讨其临床应用价值和意义.方法:选择我院妇科接受的患者100例作为研究对象,50例为对照组,50例为观察组随机分配,两组患者均
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
经贸问题是当前中美关系中最敏感、最重要的核心议题。美国发动对华贸易战绝非偶然,特朗普贸易团队对中美贸易现状不满并主张对华强硬、美国两党以及国内越来越多的人反对自
摘要:《舌尖上的中国》第二季强势归来。“碎片化”的蒙太奇剪辑,以及每集作品结构的处理,使作品饱含张力,影像诉说着导演对日常人情人性诗意的理解,她已经超越了现实生活本身,达到了一个文化符号意义的世界,而这一世界对人文情怀及对意识形态的观照尤为深刻。  关键词:饮食;结构;平民美学  “民以食为天”,中华民族历来便是讲究“吃”的民族,从最初的劳动狩猎,以食裹腹,到现代生活节奏下的一日三餐,千百年来,食
明确细胞培育的细节问题是实验操作的重点,以现阶段细胞培养实验实施情况为基础,结合近年来细胞培育实验中展现出的问题,了解细胞培育技术的特点,全面分析细胞培育实验中存在
近年来,靶向治疗和免疫治疗在非小细胞肺癌(NSCLC)的治疗中发挥了重要作用.表皮生长因子受体(EGFR)突变的药物是最常用的靶向药物,尽管其显示了卓越的功效,但大多数患者仍不
众所周知,自从1839年达盖尔发明摄影术以来,至今已有170多年的发展历史。起初,是因为摄影术带给人们真实还原本质的特性。大家都会用其清晰、真实的特点来拍摄人像,风光等等。满足真实记录人在社会中的生活状态以及大自然客观面貌的目的。但是随着历史的发展,有一些摄影师模仿学院派的风格进行拍摄,不在单是满足于客观真实的记录。随后,社会更加飞速的发展,使人们思想也跟着活跃起来,摄影创作模式有最开始的客观写实