影视英语对提高英语水平的影响

来源 :课程教育研究·新教师教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mikoo999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】英语口语教学一直是教学的难点和重点,原声英语影视以生动的语言、丰富的文化使英语口语的学习成为一种快乐,充分调动了学生的学习积极性。在影视英语教学中,可以分组开展多样的活动,从多方面提高学生的英语口语水平。
  【关键词】英语;翻译教学;应用能力;影视教学
  【中图分类号】G633.41;G431 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2017)07-0258-01
  近年来,中国经经济发展突飞猛进,与外国沟通合作的机会增多。在此背景下,翻译人才的培养尤为重要,然而,已往的译者多是英语专业学生。为了满足国家对翻译人才的需求,非英语专业毕业生也应具备较强的翻译能力,因此,英语翻译能力的重要性日益凸显。
  一、影视教学的优势
  英文影视教学是弥补口语教学时间紧、学生缺乏兴趣和语言环境的好方法。首先,电影是变化着的一系列生动的画面和声音的合成体,它把语言交际与非语言交际有机地结合起来。电影作为一种声、色、形、情相结合的信息通过视觉、听觉传给人的大脑,在人脑的记忆活动中,情景信息的记忆要比语言文字信息的记忆牢固得多,更便于模仿。其次,电影是一部讲生活、文化、风俗习惯的百科全书,它能把观众完全带入一个与本土环境完全不同的世界,可以融入其中身临其境地感受它的语言、思维以及文化。最后,电影在语言和生活中架起一座桥梁,使语言源于生活又服务于生活。语言鲜活、生动,真正实现语言的交流功能。影视教学使学生成为听说训练习得过程的主宰者,学生一边沉浸在生活的再现中,享受着艺术;另一方面成为听说训练的自觉参与者和习得者。而教师则由传统的填鸭式领导地位向引导地位转变。
  二、影视教学的理论依据
  建构主义学习理论认为理想的学习环境应包括情境、协作、交流和意义构建四大要素。就是说学习者的知识是在一定的情境即社会文化背景下,借助他人的帮助,如人与人之间的掌握协作、交流等,通过意义的构建而获得的。学生是教学活动中的主体,学生在师生共创的“情景”中通过与教师或同伴的“协作”和“交流”构建“意义”,获取知识。在这四大要素中,“协作”发生在学习过程的始终,“交流”是学习过程中不可缺少的环节,学习者与周围环境的相互作用,对学习内容的理解起关键作用,意义构建是对学习内容反映的事物、性质、规律及该事物与其他事物之间的内在联系的理解与掌握,并形成自己的认知结构。建构主义理论要求为学生提供一个良好的课内外学习环境,帮助他们建构出适合自己的独立的或集体形式的学习模式和方法。影视英语教学从学生的个人经历、知识水平和兴趣出发创建了真实的情境,利用实践、参与、合作与交流的学习方式,通过学生对影视的意义建构,从而培养学生的英语口语交际能力和语言文化素质。
  三、影视教学的模式
  影视教学的优势渐渐被认识到,很多学校也尝试着在把电影引入听说课堂教学。在既要考虑到四、六级听力考试的要求,又要培养学生的口语素质的基础上,一些学校开设英语影视课的公选课,有的学校直接把两节课的听说课一分为二,分出一半进行影视教学。这些方法有力的激发了学生的学习兴趣,但同时又出现新的问题。影视教学耗时较长,一般一部电影都在90分钟左右,两节课的时间都花在观看上,传统的“一节课一部片”的模式有待于改進,学习效率和活动开展的有效性都有待于提高。
  2007年7月正式颁布的新版《大学英语课程教学要求》在教学模式当中明确提出“各高等学校应充分利用现代信息技术,采用基于计算机和课堂的英语教学模式,改进以教师讲授为主的单一教学模式。新的教学模式应以现代信息技术,特别是网络技术为支撑,使英语的教与学可以在一定程度上不受时间和地点的限制,朝着个性化和自主学习的方向发展。”可以说“个性化、信息化、自主性”是新教学模式的主要特点。影视教学很好的切合了《要求》的精神,把自主与媒体,课堂和课外很好的联系了起来。
  四、英语翻译能力培养的重要性
  1.英语翻译能力培养有助于学生英语综合运用能力的提高
  学习者的英语翻译能力与英语的听、说、读、写能力有着非常紧密的联系。在大量的英语翻译练习中学习者能够获得非常丰富的语言知识,同时在大量的汉英互译练习在很大程度上扩大了学习者的词汇量,让学习者能够熟练转换汉语与英语这两种思维。
  同时,英语翻译教学有助于学习者听、说能力的提升。之所以这么说是因为,学习者在听、说练习中可以借助翻译获得准确信息,通过翻译理解听到的内容,锻炼了快速反应能力以及表达能力。在写作与阅读练习中,学习者往往在无意识中对看到的英语进行了翻译。翻译能力的高低对学习者能否准确获得原文表达的信息起到了决定性作用。
  2.英语翻译能力培养有助于学习者对东西方文化差异的理解
  在英语学习过程中,许多学习者对英语原文中表现出来的文化差异无所适从,往往不能很好的抓住英文中体现出来的东西方文化差异。英语翻译教学的开展能够提高学习者对东西方文化差异的敏感度,更加准确的抓取原文想要表达的含义。
  其一,在英语翻译教学中,学习者通过大量的翻译训练掌握了较多的词汇,在翻译过程中,能够透过原文中的句子以及詞汇的含义理解特殊词语的社会文化意义以及背后所蕴含的文化差异;其二,英语翻译教学中的翻译训练讲解可以使学习者逐步意识到汉语与英语这两个语言在在文化内涵上的独特特征,在英语学习中有意识的积累与英汉文化背景相关的知识,最终提高英语的掌握程度。
  五、结束语
  将影视英语融入大学英语听说教学,有利于学生接触真实的英语,培养语感。通过看电影、听电影、学电影,使英语听说教学成为一种快乐,充分调动学生学习的积极性和创造性,改变原有听说教学单调乏味的教学氛围。因此影视英语教学在提高学生听说能力方面大有可为,应不断研究探索,让集语音培养、语言学习和文化介绍于一身的影视英语课更充分地发挥它的作用。
  参考文献
  [1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[Z].北京:外语教学与研究出版社,2007.
  [2]孟宪红.基于视频的英语教学实践[J].高等教育与学术研究,2006(1).
  [3]吴丹丹.影视英语在听说教学中的作用[J].科技信息,2010(21).
  [4]田颖.跨文化语境下大学英语教学中母语文化缺失问题探究[J].中国电力教育,2010(31).
其他文献
定义 :IntravascularlargeB celllymphoma是结外DLBCL的罕见亚型 ,特征为淋巴瘤细胞仅出现在小血管 (尤其是毛细血管 )腔内。临床表现 :发生于成人 (中老年偏多 ) ,常广泛播及中枢神经系统、皮肤、肺、肾、肾上腺
期刊
【摘要】近些年教育部一直在提倡素质教育,随着新课标改革在全国范围内的推行,在数学教学上仅要求学生的学习成绩已经逐渐成为过去式,社会各方对培养学生核心素养能力的重视程度已经越来越深。培养学生的核心素养应该贯穿于高中数学教学的始终,这样才能真正实现素质教育。  【关键词】核心素养;高中数学;教学;思考  【中图分类号】 G633.6 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2017)07-0
编者按:我省从今年秋季入学的高一年级开始,启用人教社出版的语文新大纲和新教材.新教材在体例上分为“阅读”和“写作·口语交际”两个板块.“口语交际”是一个全新的内容,
本文旨在探讨当代大学生所遇到的一些主要和常见的心理问题,并对这些心理问题产生的原因进行分析,最后提出一些具体的解决策略,以期为心理工作者们提供借鉴。
【摘要】本文从课程特点和学情分析着手,针对性的提出了激发学生学习电工基础兴趣的策略,旨在为相关教学实践提供参考。  【关键词】学习兴趣 电工基础 中职学生  【中图分类号】G71【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)07-0255-02  兴趣是最好的老师,激发学生的学习兴趣至关重要。对于电工基础教学来说,该课程有着抽象性和理论性较强的特点,且中职学生基础薄弱,教学难度较大,
本文根据氢氧化钙的用量对砷斑生成的影响进行了试验。结果表明,加入氢氧化钙的量大于0.5g 时,需相应增加盐酸的用量。 This article based on the amount of calcium hydro
教学大纲是学校教育教学的纲领性文件,它指明学科教学的任务和目的,制订学科教学的内容和要求,是教材编写的依据,是教师实施教学的指路明灯.因此,每一位教师都必须认真学习教
【摘要】现如今,随着社会的发展,人们的对孩子语文思维的培养越来越重视。特别是在中学生的教学中体现尤其明显,在中学时期是一个学生语文思维培养成型的关键时期,所以经常受到老师和家长的重视,现如今,随着语文新课改的进程逐步加快,它就像一场甘露给教育带来了春天。与此同时,语文教师也能感受到甘露的洗礼,语文新课改的出现如同一个新大陆,需要老师去开发,这就对老师提出了新的挑战,怎样才能正确的改造新大陆是新课改
目的探讨胃肠道粘膜下肿瘤端粒酶活性表达的意义.方法采用TRAP法检测6例胃肠道粘膜下肿瘤(5例恶性淋巴瘤,1例平滑肌瘤)的端粒酶活性,同时对恶性肿瘤端粒酶提取物进行梯度稀释,以检测其活性
所谓校本教材,就是学校自编的教材.所谓校本教材的建设,就是学校组织力量进行教材的编写和使用.