论文部分内容阅读
最近两年来,珍恩与各种各样的新娘打过交道。有的新娘需要不止一个伴娘,而是六个伴娘,而有的新娘连一个闺蜜都没有,只好孤身一人找她来商量结婚事宜。在婚礼上,除新婚夫妇外,伴娘和伴郎也经常是人们关注的对象。那么,如果没有合适的伴娘,那新婚夫妇怎么办呢?美国纽约的青年男女可联系珍恩·格兰,因为她是个“职业伴娘”。只要向她支付一定的费用,她就会美美地出现在婚礼上,扮演伴娘的角色。女文案转行“职业伴娘”对于许多美国将要结婚的女性来说,选择一个合
For the last two years, Jane has dealt with a variety of brides. Some brides need more than one bridesmaid, but six bridesmaids, and some brides even a girlfriend did not, had to find her alone to discuss the marriage matters. In the wedding, in addition to newlyweds, the bridesmaids and best man is often the object of attention. Well, if there is no suitable bridesmaid, what should the newlywed couple do? The young men and women in New York, United States, can contact Jane Gran because she is a “professional bridesmaid.” As long as she paid a fee, she will be beautiful in the wedding, playing the role of bridesmaid. Female copy switch “professional bridesmaids ” For many women in the United States to get married, choose a