大学英语四六级写作成绩影响因素的实证研究

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:calvin0932
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究采用IBM SPSS Statistics 20分析软件对43份试卷的中英文得分情况与影响写作成绩的五个因素进行相关系数分析,旨在通过实证研究探讨影响英语四六级写作成绩的变量及其具体的影响程度,以及受试者中英文写作成绩之间的关系,并在得出结论的基础上提出相应的教学措施。得出结论如下:对英文写作成绩影响最大的是语言组织图式和思想表达图式,其次是百科知识图式,影响最小的是写作目标和语体图式,并且由于学生主动规避错误的意识使得超过过半的受试者的中文写作成绩明显高于英文写作成绩。 In this study, we use IBM SPSS Statistics 20 software to analyze the scores of 43 papers in both Chinese and English and the five factors that influence writing performance. The purpose of this study is to explore the variables that influence the writing performance of English CET6 and its specific The degree of influence, and the relationship between the subjects’ writing achievements in English and Chinese, and the corresponding teaching measures based on the conclusion. The conclusion is as follows: the most influential English writing achievement is the language organization pattern and thought expression pattern, followed by the encyclopedic knowledge pattern, the least influential is the writing goal and the stylistic pattern, and because the student voluntarily avoids the wrong consciousness So that more than half of the subjects in Chinese writing was significantly higher than in English writing performance.
其他文献
我国是一个多民族、多语言、多方言的国家,推广普及普通话有利于增进各民族各地区的交流,维护国家统一,增强中华民族凝聚力。推广普通话责任在大家,作为教师责无旁贷的。首先
动物词不仅是动物形象的代表,还是人类对动物词的喜爱,同情,厌恶,恐惧等情感的表达方式。中西文化差异给动物词以不同的文化内涵。由于历史,习俗,宗教等文化的影响,龙的形象
口译作为一种跨文化的交际行为,除了语言能力之外,还对译员的语用能力有着较高的要求。该文章探讨了语用学理论对口译实践的重要性。在口译教学中,教师应有意识地对学生进行
互联网的广泛应用对社会的方方面面带来的翻天覆地的变化,同时也对人们的工作和生活产生了深刻的影响.网络对大学生产生了深刻的影响.思想政治工作者应该抓住机遇、迎接挑战,
表作为公牍文中的奏议文,是臣子用来向君主陈述请求的文章.表往往含有丰富的感情色彩,因此不乏有名作.本文试图从不同时期的表的名篇出发,探讨表这种文体的发展轨迹以及其基
电视新闻节目是当代电视媒体的重要表现模式,而新闻采访是直接表达新闻信息的一种方式。同时记者型主持人在新闻采访中有着很重要的,无可替代的地位。新闻采访的技巧是记者在
回坊在西安是一个标志性的区域,更是一种饮食符号,其历史悠久、种类繁多的美食具有独特的饮食文化魅力。回坊饮食文化的区域影响力遍及坊上区域和坊外区域,但是在社会认同方面,回
重视试卷讲评,把阅读和写作作为复习的重点,培养学生以自我为主的“研究性学习”能力和加强教学管理和监控,是提高高三语文总复习效率的重要方法。 Pay attention to papers
任务型测试产生于基于任务的语言教学,它以交际能力为理论基础,是交际性语言测试的一种。任务型测试主要从测试手段,即测试项目设计及材料真实性方面对交际性测试进行了完善,
翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。翻译的障碍来源于不同的语言和不同的文化,主要体现在不同的表达方式上。本文以中餐菜名的法译为例,通过对中餐菜名文化内涵的分析和