论文部分内容阅读
第一条本细则依据通行公路人力兽力车辆管理规则(以下简称本规则)之规定订定之。第二条人力兽力车辆(以下简称车辆)名称各地均不划一,应比照本规则第三条规定之名称。编具对照表,报请山西省人民政府备查,并由省交通局公布之。第三条各养路机关,为管理便利起见,得将管辖路线划分区段,报请山西省人民政府备查,并由省交通局公布之。第四条车辆申请登记时,应由车主填具登记书,送请行驶区段内之登记机关申请登记,其登记事项规定如左:
Article 1 These Rules are formulated in accordance with the regulations on the management of human and vehicle vehicles on expressways (hereinafter referred to as these Rules). Article 2 The names of Manpower, Behaviors and Vehicles (hereinafter referred to as Vehicles) shall not be the same in all places and shall be in the name of Article 3 of these Rules. Compilation table, submitted to Shanxi Provincial People’s Government for future reference, and announced by the Provincial Department of Transportation. Article 3 For the convenience of management, all road maintenance agencies shall divide the jurisdictional routes into sections and submit them to the people’s government of Shanxi Province for future reference, which shall be promulgated by the Provincial Communications Bureau. Article 4 When a vehicle applies for registration, it shall be filled in by the owner of the registration book and sent to the registration authority within the driving section for application for registration. The registration matters shall be as follows: