论文部分内容阅读
9月24日~30日,来自新加坡、泰国、新西兰的4艘军舰同时访问上海,这在中国海军的对外交往史上尚属首次。放眼望去,4艘战舰神采各异,一齐停靠在码头上,军港内一时间热闹非凡。我登上来访的外舰,有幸与3国海军官兵进行了友好交流。 “就像回家一样!” 9月24日上午,新加坡海军“刚毅”号登陆舰在刘木添海军上校的率领下,首先抵达中国海军上海上海基地的军港。这是新加坡军舰第二次访问上海。 我赶到码头,迎面望去,只见—个140多米长,近5层楼高的铁灰色庞然大物停靠在那里,这就是满载排水量8500吨的“刚毅”号。沿著长长的舷梯登上军舰后甲板,第一
From September 24 to September 30, four warships from Singapore, Thailand and New Zealand visited Shanghai at the same time. This is the first time that the Chinese navy has had a history of foreign exchanges. Looking ahead, four warships look different, all docked at the pier, the military harbor for a time crowded. I boarded the visiting foreign ships, fortunate and Navy officers and men of the three countries conducted a friendly exchange. “Just like going home!” On the morning of September 24, the Singapore Navy “Fortitude” landing craft first arrived at the naval base of the Chinese navy's Shanghai base in Shanghai under the leadership of Colonel Liu Mutian. This is the second visit by Singapore warship to Shanghai. I rushed to the dock and looked in my face. I saw an iron-gray monster that was more than 140 meters long and nearly 5-story high. It was a “fortitude” with a displacement of 8,500 tons. Follow the long ramp to board the warship on the deck, first