论文部分内容阅读
<正> 一、从两类翻译分野谈起我国当代一著名的翻译家曾提出过这样一个论点:翻译可分为两大类:一曰文学翻译;一曰非文学翻译。他把文学翻译从其他形形色色的翻译中划分出来,独树一帜。我个人多年从事翻译教学,深感他的这种见解,并非泛泛之谈,而是他在长期翻译文艺作品的实践中,悟出来的总结性论点。言简义赅,耐人寻味,颇有启发。的确,文学翻译同其他翻译,诸如科技翻译,政论文翻译、应用文翻译等之间,存在着本质的差别。就共性而言,二者属于同一范畴:翻译。但就个性而言,质的规定性,相去甚远。以科技