论文部分内容阅读
《四季流转》一诗由德国诗人彼得·黑尔特林创作。该诗与中国古典诗之间存在显见的差异,但也有相通之处。当现代诗歌甩掉格律的束缚,其外在形式的规定性大大减弱,诗歌与音乐的联系在音律和节奏里变得难以寻觅。而速度——这重要的音乐元素则很少作为诗歌阐释的一个范畴进入诗歌研究者的视域。笔者通过其与李商隐诗作《落花》的对比,在三个方面探讨诗歌的速度感:1、速度感与时空变换;2、速度感与自我显现;3、速度感与意象的呈现。
“Four Seasons” a poem by the German poet PeterHeltlin creation. There is a clear difference between the poem and Chinese classical poetry, but there are also similarities. When modern poetry gets rid of the shackles of the law, the stipulation of its external form is greatly weakened, and the connection between poetry and music becomes hard to find in the temperament and rhythm. The speed - the important musical element seldom entered the field of poetry as a category of poetry interpretation. The author explores the sense of speed of poetry through three aspects: 1, the sense of speed and time-space transformation; 2, the sense of speed and self-expression; 3, the sense of speed and image.