论文部分内容阅读
12月13日,是南京大屠杀死难者纪念日,也是首个国家公祭日,这一天,在南京首次举行了南京大屠杀死难者国家公祭仪式,习近平主席参加并做了重要讲话。公祭升格,意味着国家对这段历史的重视,意味着“前事不忘,后事之师”已成国家意识。那一天,在南京,汽笛长鸣,形容肃穆。当天便有一组举行公祭仪式时南京街头行人默哀的照片,出现在网络上。有细心的网友刻意做了黑白版。那一天,全国各地都举行了各种形式的纪念活动。
On December 13, it was the anniversary of the massacre of the victims of Nanjing Massacre and the first national sacrificial day. On this day, the first massacre of the victims of the Nanjing Massacre was held in Nanjing on the day. President Xi Jinping attended and made an important speech. The promotion of public sacrifices means that the state attaches great importance to this period of history, which means that “the former minister did not forget that the funeral director” has become a national consciousness. That day, in Nanjing, siren long sounded, described as solemn. On the same day, there was a group of photo-shoots showing the silence of pedestrians on the streets of Nanjing during the ceremony, which appeared on the Internet. Careful users have deliberately made a black and white version. On that day, various forms of commemorative activities were held throughout the country.