论文部分内容阅读
沉淀的美那些商市繁华、军争兵燹的岁月,是载入史册的笔墨丹青;那些船来船往的吆喝,是赤水河畔空旷久远的歌吟;那些叮叮当当的打铁声和拉风箱的呼呼声,是远逝的古朴风韵。我喜欢你青苔装饰的石板路诗意般延伸,喜欢你绿阴掩映的炊烟与鸟鸣,喜欢你古树田园的朴素点缀,喜欢你鸡犬相闻的和谐之音。沉淀的美,是脱去一袭喧嚣的青山环抱,绿水相依。韵味悠长的小巷两旁,瓦木结构的房屋宛若久远的记忆,弥漫着宁静淡泊的气息,红红的灯笼点燃平实的日子。
Those who buoyed the beauty of those bustling markets, the war of soldiers Bing years, is written in the history of pen and ink; those ships to the boat shouting, is Chishui riverside long and distant song; those rattled blacksmith and bellows call Voice, is the ancient charm of passing away. I like your moss decorated stone poetic extension of the road, like your shade of smoke and birds singing, like you simple embellishment of the ancient trees pastorals, like you hear the harmony of the music. Sedimentation of the United States, is off the encircling green hills surrounded by green water dependent. Charm of lined alleys on both sides, tile-wood houses like a long memory, filled with quiet indifferent atmosphere, red lanterns lit ordinary days.