论文部分内容阅读
几年前,当赛斯·高汀(SethGodin)和家人一起驱车穿越法国,看到一群群好像从童话中走出来的奶牛,“我们起初很为这些美丽的奶牛而激动不安,但是当这些黑白花的奶牛一次次反复出现时,我们很快就熟视无睹、甚至厌烦了。”在谈到“紫牛”的来源时,赛斯·高汀说道:“于是我就想,如果这个时候路边出现一头紫色的奶牛,那么大家的眼睛肯定会为之一亮。”在赛斯·高汀看来,这就是现代商业社会的素描——当市场上已经充斥了太多类似的产品和营销手段时,人们需要的是紫牛一样的创新和独一无二(Remarkable)。在2006年黑白奶牛充斥的手机行销市场,就冲出了一头紫牛——飞利浦768。
A few years ago, when Seth Godin drove across France with her family and saw a group of cows that seemed to emerge from fairy tales, “We were initially agitated for these beautiful cows, but when these black and white We spend time and time again turning a blind eye over and over again. ”When talking about the source of“ purple cow, ”Seth Dowling said:“ So I thought, if this time the roadside appears A purple cow, and everyone’s eyes will surely be bright. ”For Seth Dowling, this is a sketch of the modern business community - when the market is already flooded with too many similar products and marketing instruments What people need is a purple cow’s innovation and uniqueness (Remarkable). Black-and-white cow in 2006 full of mobile phone marketing market, out of a purple cow - Philips 768.