论文部分内容阅读
第十一届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议对《中华人民共和国农业法》部分条款进行了修改,并于2013年1月1日起施行。修改部分为原第五十一条第一款和第五十二条第一、三款,具体如下:一、将原第五十一条第一款“国家设立的农业技术推广机构应当以农业技术试验示范基地为依托,承担公共所需的关键性技术的推广和示范工作,为农民和农业生产经营组织提供公益性农业技术服务。”修改为:“国家设立的农业技术推广机构应当以农业技术试验示范基地为依托,承担公共所需的关键性技术的推广和示范等公益性职责,为农民和农业生产经营组织提供无偿农业技术服务。”
The thirtieth meeting of the Standing Committee of the Eleventh National People’s Congress amended part of the “Agricultural Law of the People’s Republic of China” and took effect on January 1, 2013. The revised part shall be the original paragraph 1 of Article 51 and the first and third paragraphs of Article 52 as follows: 1. The original Article 51, paragraph 1, “Agricultural extension agencies established by the state shall, Agricultural technology pilot demonstration base as the basis for the public to undertake the necessary key technologies to promote and model the work for farmers and agricultural production and management organizations to provide public service of agricultural technology. ”“ To: ”The establishment of agricultural extension agencies They should rely on pilot demonstration bases for agricultural technology to undertake the public welfare duties of popularizing and demonstrating the key technologies required by the public and providing them with gratis agro-technical services for farmers and agricultural production and operation organizations. "