跨文化角度分析蒙汉翻译

来源 :赤子(上中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:swb39274355
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在不同民族国家之间的交流中翻译起着举足轻重的作用。通过翻译我们可以欣赏到不同民族的文化,还可以发展和丰富本民族的文化。蒙汉跨文化翻译中一般采取异化和归化两种翻译手段。但归化翻译掩盖了不同文化之间的差异,而异化翻译则更多保留了源文化的民族性,因此蒙汉跨文化翻译中应提倡异化翻译为主。 Translation plays a decisive role in the exchange between different nations. By translating we can appreciate the culture of different nationalities and also develop and enrich our own culture. Cross-cultural translation of Mongolian and Han generally take alienation and domestication of two kinds of translation means. However, domestication translates to cover up the differences between different cultures, while alienation translates more to preserve the nationality of the source culture. Therefore, it is necessary to advocate alienative translation in the cross-cultural translation between Mongolia and Han.
其他文献
香料化学是香料香精技术与工程专业硕士研究生开设的重要的一门学位课程。本文基于近年来的教学实践,从构建教学内容、追踪学科前沿以及体现专业特色等方面进行了课程教学的探
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
目的 对比X线、CT和MRI在确诊早期NONFH中的价值.方法 选取2016年6月~2018年9月在本部住院治疗的60例NONFH的患者,通过对比三种方法的确诊率判断诊断价值.结果 MRI和CT对于早
国家973计划于2003年12月正式启动了“多种能源矿产共存成藏(矿)机理与富集分布规律”项目(2003CB214600),研究时间为5年.项目首席科学家为西北大学地质学系含油气盆地研究所
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
1 广西电力通信现状和发展rn1.1现状rn电力系统的专用通信网是在计划经济时期公用电信网满足不了专用网特殊需要的情况下产生的.自1978年国家根据电力生产的特殊需求,批准建
期刊
公允价值计量之所以会产生,就是因为当代社会,各种商品的价格都在不断的变动,而变动本身会对计量造成较为持久的影响。公允价值与会计需要从报告的时间点上,对市场价格的整体