论文部分内容阅读
本研究以财经新闻为研究对象,新闻中的预设触发语比较为研究目标,运用语料库对比方法对比研究英汉两种语言中财经新闻预设触发语的运用情况。本研究收集了19篇英汉财经新闻作为语料进行分析,发现英汉语财经新闻中均广泛存在预设现象;英汉语中状态变化类预设以及比较类预设同时出现在英汉语财经新闻最频繁使用的几类预设当中;但英汉两语财经新闻中英语中预设的总体使用频率明显高于汉语;英汉语中时间类预设使用频率也出现了较大差别。本文还对其产生的原因进行了逐一分析。最后,该研究还尝试通过对预设信息的比对与鉴定对财经新闻的客观性进行了探究,发现绝大多数财经新闻是客观的,但是仍有极个别财经新闻通过非客观的预设信息对财经新闻增加了一定的主观色彩。
In this study, financial news as the research object, the news in the pre-trigger language comparison for the study objectives, the use of corpus contrast method to compare the English and Chinese two kinds of financial news default trigger language use. This study collected 19 English and Chinese financial news as corpus for analysis and found that there are widespread presuppositions in English and Chinese financial news. The English-Chinese state change presupposition and the comparative presupposition also appear most frequently in English and Chinese financial news However, the default frequency of English and Chinese financial news is generally higher than that of Chinese, and the frequency of the use of time class in English and Chinese also shows a big difference. This article also analyzes the reasons for its occurrence one by one. Finally, the research also attempts to explore the objectivity of financial news through the comparison and identification of the preset information and found that most of the financial news is objective, but there are still very few financial news through non-objective and preset information Financial news has increased a certain amount of subjective color.