论文部分内容阅读
“上帝啊,我为什么成了一个暗黑游侠(或蒙面侠盗),流浪四方。都是因为那个轻佻善变的女孩轻易地抛弃了我。从此我的足迹遍布多瑙河西边的匈牙利大平原(或阿尔浮德草原),你们再也无法见到,我在何处停留。”(琴背板上的文字)10年前,在鲁迅博物馆,那个被鲁迅称作“老虎尾巴”的地方,徐兆民举办了一个提琴艺术沙龙。记得那次有很多业内人士在那里喝茶聊天、赏琴拉琴。一个白天比较严肃的地方,到了夜晚琴音缭绕,鲁迅先生如果有知,想必也会放下毛笔夹着烟卷踱步来到沙龙聆听一曲吧。十年之后的今天,徐兆
“God, why did I become a Dark Ranger (or Masked Rogues), wandering around in the Quartet, because that frivolous girl easily dumped me. From then on my footprints all over the Great Plains of Hungary (or Albudente Prairie), where you can no longer see where I am staying. ”(Text on Backboard) Ten years ago, at the Luxun Museum, the place where Lu Xun called the“ tiger’s tail ” , Xu Zhaomin held a violin art salon. I remember that there are many people in the industry where tea chat, Qinqin piano. A more serious place during the day, to the night around the piano sound, Mr. Lu Xun if there is knowledge, presumably will also put down the brush sandwiched cigarettes pacing to listen to a song. Ten years later, Xu Zhao