论文部分内容阅读
黎烈文是中国现代著名的翻译家和编辑,留学日本、法国七年,对法国文学很有研究,回国后主持《申报·自由谈》,开创了短暂的杂文繁荣时期,抗战爆发后赴福建永安创办出版社,宣传抗日和进步思想,抗战胜利后赴台。大陆学界对他的研究多集中于其在赴台前的活动,较少涉及赴台后的行止。该文试将黎烈文的大陆时期和赴台之后的活动联系起来,重点在其赴台之后的编辑出版和翻译教学活动,同时评述中国现代知识分子的政治追求与现实环境之间的碰撞和妥协。
Li Liewen, a well-known translator and editor in China, studied in Japan and France for seven years and studied French literature. After returning to China, she chaired the Declaration and Freedom Talks and started a brief period of essay prosperity. After the outbreak of the Anti-Japanese War, she went to Fujian Yong’an Press, promote anti-Japanese and progressive thinking, to Taiwan after the victory of the Anti-Japanese War. Most of his studies in mainland China were focused on his activities before going to Taiwan, and his studies were less involved in going to Taiwan. The article tries to link Lerevan’s mainland time with the activities after his arrival in Taiwan, focusing on editing, publishing and translation teaching activities after his arrival in Taiwan. Meanwhile, he also comments on the collision and compromise between the political pursuit and the real environment of modern Chinese intellectuals.