论文部分内容阅读
本文指出,为打击犯罪分子尤其是贪污腐败犯罪分子逃避法律惩罚,在案件查处过程中或归案后潜逃或畏罪自杀的现象,惩治犯罪,挽回国家财产,也为了与相关国际法接轨,2012年我国修订的《刑事诉讼法》新增“犯罪嫌疑人、被告人逃匿、死亡案件违法所得的没收程序”。而现今在国家大力反腐的环境下,新闻、网络等媒体报道的官员因涉嫌贪污贿赂犯罪携款外逃或畏罪自杀事件仍频频发生,并没有因为违法所得没收程序的增加而得到缓解,社会上对“涉腐官员畏罪自杀‘一了百了’”的看法依然占据主流,原因是什么?
This article points out that in order to crack down on criminals, especially corrupt criminals, to evade legal punishment, absconded or committed suicide during case investigation or appearing, punish criminals, restore state property, and integrate with relevant international law, The “Criminal Procedure Law,” added “criminal suspects, defendants to escape, death cases, illegal income confiscation procedures.” Nowadays, in the environment of vigorous anti-corruption in the country, officials and journalists from the media such as the news and the internet are still frequently committing suicide due to embezzlement and bribery crimes or committing suicide because of crimes committed against them, and have not been alleviated because of increased procedures for confiscation of illegal income. “Corruption officials involved in suicide committed suicide” at a hundred “” view still prevail, what is the reason?