论文部分内容阅读
她从青藏高原走来。博大、宽厚的藏乡给她以善良、热情、活泼与执著的灵性,就像一朵可爱的尼玛花,无论在莽莽的草原,还是空旷的山野,总是开得那么娇艳灿烂。藏乡的歌舞就像高原的阳光雨露滋养着她。她热爱这片神奇的土地。热爱这个生长歌者的故吲。童谣、民族小调、校园歌曲、电影插曲,从她嘴里飘出来是那样的清脆悠扬,就像唱起家乡的“勒”,娓婉动听,余音缭绕。正如佛经所说“只有喝过圣山甘露的人,才会赢得真正的天赖之音”。她是上帝差遣的妙音天使。她爱唱天地之恩、山河之美、人间真情、祖国之爱。《洪湖水浪打浪》《雪绒花》《祖国之爱》《一个妈妈的女儿》等等这些歌曲,只需听上几遍,哼唱几回,她张口就来,唱得有板有眼。与生俱来的艺术天赋,不加任何修饰的纯美歌喉,从孩提时代就为她
She came from the Qinghai-Tibet Plateau. Broad, generous possession of her kindness, enthusiasm, lively and persistent spirituality, like a lovely Ni Mahua, both in the vast grasslands, or the open mountain, always open so charming and splendid. Tibetan dance and singing is like the sunshine of the plateau nourishing her. She loves this magical land. Love the growing singer’s indignation. Nursery rhymes, national minor, campus songs, movie episodes, floating out of her mouth is so crisp melodious, like singing his hometown of “Le”, sounds sweet, sound-filled. As the Buddhist scriptures put it, “Only those who have drunk holy dew will win the true voice of the day.” She is a wonderful angel sent by God. She loves to sing the world of grace, the beauty of mountains and rivers, human truth, the love of the motherland. “Honghu water waves,” “Edelweiss,” “Motherland’s love,” “a mother’s daughter,” and so on these songs, just listen to it several times, humming a few times, she opened his mouth, singing a piece of cake. Innate artistic talent, without any modification of the pure voice, from childhood as her